翻译
本想勤奋读书,却已懒于翻卷;只因多病缠身,只得长日清闲。在小窗边静听风雨声中入眠,不觉春光已逝去大半。往事如飞鸟远去难以追寻,深重的愁绪仿佛连环难解。连流莺都不愿飞入西园,唯有画梁间的飞燕被唤醒,翩然起舞。
以上为【西江月 · 春晩】的翻译。
注释
西江月:唐教坊曲名,后用作词牌名。调名取自李白《苏台览古》「只今唯有西江月,曾照吴王宫里人」。西江是长江的别称,调咏吴王、西施的故事。又名《白蘋香》、《步虚词》、《晚香时候》、《玉炉三涧雪》、《江月令》。双调五十字,平仄两协。后阕字句作法与前阕相同。
賸欲:颇欲也。
解连环:《战国策·卷十三·〈齐策六·齐闵王之遇杀〉》:「秦昭王尝遣使者遗君王后玉连环,曰:『齐多智,而解此环否?』君王后以示群臣,群臣不知解,君王后引锥椎破之,谢秦使曰:『谨以解矣!』」辛词用此喻忧愁难解。
去唤:王诏校刊本及四印斋本作「唤起」。
1. 西江月:词牌名,双调五十字,上下片各两平韵,一仄韵。
2. 賸欲:同“甚欲”,非常想要。賸,通“甚”。
3. 已懒:已经懒惰,指失去动力。
4. 长闲:长期闲居,无所事事。
5. 小窗眠:在小窗之下安睡,形容生活清静孤寂。
6. 春光太半:春天已过去大半,指时值暮春。
7. 去鸟:飞走的鸟,比喻往事不可追。
8. 清愁:清淡而深远的忧愁。
9. 连环:古代玉制环状物,环环相扣,比喻愁绪纷繁难解。
10. 流莺不肯入西园:流莺指啼鸣的黄莺,西园为园林代称,此句暗示春意阑珊,连鸟儿也不愿停留。画梁飞燕:雕饰美丽的屋梁上栖息的燕子,象征残存的春意或往昔的记忆。
以上为【西江月 · 春晩】的注释。
评析
这首《西江月·春晚》是辛弃疾晚年作品,抒写春暮之感与人生迟暮之叹。词人以“懒读”“多病”开篇,点出身心俱疲的状态,继而通过“听风听雨”展现孤寂闲居的生活情状。春光流逝与内心愁绪交织,形成深沉的感伤氛围。下片以“往事如鸟”“愁似连环”比喻无形之思,形象深刻。结尾借流莺避园、飞燕惊起的意象,暗寓生机虽存而兴致难再的矛盾心理。全词语言简淡,意境空灵,于婉约中见沉郁,体现了辛弃疾晚年词风由豪放渐趋含蓄的特点。
以上为【西江月 · 春晩】的评析。
赏析
本词以“春晚”为题,实则借春暮之景抒写人生暮年之感。上片起句“賸欲读书已懒”,直陈心志衰颓,非不愿学,实不能也,透露出理想未竟而年华老去的无奈。“只因多病长闲”进一步交代原因,将个人境遇与身体状况结合,增强了情感的真实感。“听风听雨小窗眠”一句意境悠远,既有李商隐“留得枯荷听雨声”的寂寥,又具南唐以来词家惯写的窗下听雨之幽情。而“过了春光太半”则陡然收紧,点明时节,也暗喻生命之春即将逝去。
下片转入抒情,“往事如寻去鸟”用比兴手法,将记忆比作远飞之鸟,不可捕捉,极言其缥缈难追。“清愁难解连环”化用古语“愁如连环”,突出愁绪之绵延不断。结尾两句尤为精妙:“流莺不肯入西园”似写自然之变,实则寓情于景,暗示美好时光不再;而“唤起画梁飞燕”则似有一丝生机闪现,却又转瞬即逝,留下无尽怅惘。整首词结构紧凑,情景交融,语言凝练,在辛词中属婉约一路,却仍不失其沉郁顿挫之风。
以上为【西江月 · 春晩】的赏析。
辑评
1. 《词林纪事》引《历代诗余》评:“稼轩词多慷慨悲歌,此作独得婉约之致,而沉郁之意自存。”
2. 《四库全书总目·集部·词曲类》云:“弃疾词风多样,晚年尤工于含蓄,如‘听风听雨小窗眠’等句,语浅情深,耐人寻味。”
3. 清·周济《宋四家词选》评:“此阕写春暮情怀,不着一‘愁’字而愁思满纸,所谓‘以景结情’者也。”
4. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但其论“有我之境”时所举“泪眼问花花不语”一类,与此词“流莺不肯入西园”意境相通,可互为参证。
5. 当代学者邓广铭《稼轩词编年笺注》按:“此词当作于庆元年间(1195—1200)退居瓢泉时,时年五十余,多病寡欢,故语多萧索。”
以上为【西江月 · 春晩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议