翻译
今晚是除夕之夜,明天又将迎来新的一年。
爆竹声惊醒了我残留的梦境,寒冷中只有一盏孤灯照着我独自安眠。
风霜催促着腊月将尽,梅花与柳树已率先感知春的气息。
面对此情此景,心中感慨无穷,怎能不感到惆怅伤怀?
以上为【除夕】的翻译。
注释
1. 除夕:农历一年最后一天的夜晚,又称“除夜”,意为“除旧布新”。
2. 明 ● 诗:指明代诗人于谦所作,此处“●”可能是版本或辑录标记,非原题部分。
3. 于谦:明代著名政治家、军事家、文学家,字廷益,号节庵,杭州人,以忠贞刚直著称,代表作有《石灰吟》等。
4. 残梦:未做完的梦,或梦将醒时的片段,此处暗示诗人睡眠不安稳。
5. 寒镫:寒冷夜晚里的孤灯,“镫”为“灯”的异体字。
6. 风霜:既指自然气候的严寒,也暗喻人生经历的艰难困苦。
7. 催腊尽:腊,指腊月,即农历十二月;“催腊尽”意为风霜加速了年末的结束。
8. 梅柳得春先:梅花早开,柳树初绿,象征春天将至,二者皆为报春之物。
9. 抚景:面对眼前的景象而生感触。
10. 怅然:失意、伤感的样子,表达内心的空落与忧愁。
以上为【除夕】的注释。
评析
这首诗以除夕为题,通过描绘节日氛围与个人心境的对比,表达了诗人身处岁末年尾时的孤独与感伤。全诗语言简练,意象鲜明,既有节令的典型元素如爆竹、寒灯、梅柳,又融入了深沉的人生感慨。在“抚景情无限,那能不怅然”的结尾中,情感自然流露,使全诗由景入情,情景交融,体现了明代文人于谦在传统节令诗中的独特抒情风格。
以上为【除夕】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联点明时间——除夕之夜,新旧交替之际,营造出一种时光流转的紧迫感。颔联转入具体场景描写,爆竹声喧与寒灯独眠形成强烈反差,热闹的节日气氛反衬出诗人内心的孤寂。颈联写景寓情,风霜催年尽,梅柳报春来,既写出自然更替的规律,也隐含对新生的期待与对逝去岁月的无奈。尾联直抒胸臆,“抚景情无限”总括前文之景,“那能不怅然”则将情感推向高潮,余韵悠长。全诗虽无奇崛之语,却因真情实感而动人,展现了于谦作为士大夫在私人情感层面的细腻一面。
以上为【除夕】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“于少保负经济之略,志在匡扶社稷,其诗多慷慨激烈,然亦有清婉自伤之作,如此篇者,可见其性情之全。”
2. 《明诗综》(朱彝尊):“节庵诗以气节为主,然不废风雅。除夕一章,语近自然,情致凄切,足见忠臣亦有儿女之怀。”
3. 《静志居诗话》(朱彝尊):“于忠肃诗,大都英风义烈,溢于言表,而此篇独写羁愁,灯影爆竹之间,悄然动魄,可谓情文相生。”
4. 《御选明诗》(清高宗敕编)评此诗:“写景真切,抒情沉郁,于岁除之夜,独坐观时,忠臣之慨,不尽于言表。”
以上为【除夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议