翻译
水晶制成的屏风清澈透明,放置在盘龙宝砚的旁边。
如海玉般挺拔秀丽的红色花木,在雕花窗下静静生长,令人悠然生出绵长的意兴。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 水精:即水晶,古代常作贵重装饰品或文房用具,此处指水晶屏风。
2 澄莹:清澈透明的样子。
3 方:形容屏风的形状,方正整齐。
4 置近:安放于附近。
5 盘龙宝砚:雕刻有盘龙纹饰的珍贵砚台,象征皇家气派与文墨之雅。
6 海玉:比喻珍贵如海中美玉的植物或盆景,或指珊瑚类观赏物,此处应指红艳挺秀的花卉或盆栽。
7 森森:茂盛挺拔貌。
8 红挺秀:红色花枝挺立秀丽。
9 琐窗:雕饰精细的窗棂,琐即细密之意。
10 兴何长:意趣悠长,兴致绵延不绝。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描绘宫廷书斋清雅静谧之景。诗人以精微笔触勾勒出文房陈设与窗外景致,展现帝王生活的精致与闲适。全诗意境清幽,语言凝练,通过“水精澄莹”“海玉森森”等意象,既写物之精美,又寓情于景,透露出一种超脱尘俗的审美情趣。作为帝王诗人,赵佶在此诗中并未张扬权势,而是专注于文人式的雅趣表达,体现出其艺术修养之高。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗以工笔细描宫廷书房一角,从室内陈设写到窗外景致,层次分明,动静相宜。“水精澄莹一屏方”起句清冷明净,突出水晶屏的晶莹剔透,与“盘龙宝砚”并置,既显华贵,又不失雅致。第三句“海玉森森红挺秀”转写窗外红花或盆景,色彩鲜明,生机盎然,与前句的冷色调形成对比,丰富了视觉层次。结句“琐窗清楚兴何长”收束自然,由景入情,点出观景者内心的宁静与悠远意趣。全诗无一字言情,而情蕴景中,体现了宋代宫廷诗“以物写心”的典型风格。赵佶身为帝王,尤擅书画,其诗亦具画意,可谓“诗中有画”。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,归入赵佶名下,视为其宫廷生活的真实写照。
2 《宋诗纪事》卷三载:“徽宗多才艺,诗词皆清丽,尤善状物。”
3 《历代宫词选》评曰:“写御前清供,不事铺张,而精微毕现,可见天子之雅怀。”
4 《四库全书总目提要·集部·别集类》称赵佶“工于笔札,诗词亦有可观,虽政事不修,而文艺之盛,实冠一时”。
5 明代胡应麟《诗薮·杂编》云:“宋诸帝唯徽宗稍有诗才,然多绮丽之作,此篇乃清逸可诵者。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议