翻译
五节香在半夜点燃,芬芳清雅,直透天界,连天上的仙人和玉女都能远远闻到。香气与天地气息相通,彼此感应,于是手持绛色符节、身披霓虹旌旗的仙人们从五彩祥云中降临。
以上为【太清乐】的翻译。
注释
1 五节香:一种分节制作的名贵香料,可能象征五行或五方,用于道教斋醮仪式中,寓意通达天地五方。
2 半夜焚:在子时(夜间十一点至一点)焚香,道教认为此时阳气初生,最宜通神。
3 天人玉女:指天界的仙人与侍女,常见于道教典籍,为侍奉上仙的神灵。
4 遥闻:远远即可闻知,形容香气之清越非凡,非人间俗香可比。
5 味同气合:香气与天地元气相契合,暗喻修行者与道相融,心香感通上圣。
6 遥相应:指天地感应,人心与神明之间因诚而通。
7 绛节:红色符节,为道教高功法师或神仙降临所持的仪仗,象征天命与权威。
8 霓旌:以彩虹为饰的旗帜,形容仙家仪仗华美非凡,常见于道教降真图景。
9 下五云:从五色祥云中降临。五云,即青、赤、黄、白、黑五色云气,道教视为吉祥瑞气,代表天界方位与神仙降临之兆。
10 太清:道教三清境之一,指太清境,为道德天尊(太上老君)所居,此处代指仙境。
以上为【太清乐】的注释。
评析
《太清乐》是宋徽宗赵佶所作的一首道教色彩浓厚的乐章诗。全诗以焚香通神为核心意象,描绘了通过祭祀香火与天界沟通的神秘场景。诗人借“五节香”这一具有仪式感的媒介,表达对神仙世界的向往与虔诚。语言清丽典雅,意境缥缈悠远,体现了宋代宫廷道教信仰与审美趣味的融合。作为帝王兼艺术家的赵佶,其诗作常带有超脱尘世、追求清净长生的理想,此诗正是这种精神追求的体现。
以上为【太清乐】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构严谨,意境高远。首句“五节清香半夜焚”点明时间、动作与器物,营造出庄重神秘的宗教氛围。“半夜”不仅是时间选择,更蕴含道教阴阳转换的哲学意味。次句“天人玉女尽遥闻”,由人间香气写至天界感应,空间陡然拓展,展现香通三界的神奇力量。第三句“味同气合遥相应”转入哲理层面,强调内在心性与外在仪式的统一,是道教“天人合一”思想的诗意表达。结句“绛节霓旌下五云”以绚丽的视觉意象收束,仙人驾临,祥云缭绕,将全诗推向高潮。整首诗语言凝练,意象华美,音韵和谐,充分体现出宋徽宗作为艺术帝王的审美高度与宗教情怀。
以上为【太清乐】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》评赵佶诗:“多述道教清虚之境,辞采华妙,然少现实关切。”
2 《宋诗纪事》卷四载:“徽宗好道,宫中常设醮坛,亲制乐章数十,此《太清乐》其一也。”
3 《道藏》相关文献中提及此类“香通上圣”的观念,见于《上清灵宝大法》,反映宋代皇室与道教仪式的深度融合。
4 清·厉鹗《宋诗纪事》评曰:“帝诗词皆工,尤善写清虚之致,然耽于玄境,国事日非,亦可叹矣。”
5 《四库全书总目提要·集部·别集类》评赵佶诗:“体格清俊,颇见才情,但多游艺之作,不足关政教大端。”
以上为【太清乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议