翻译
人间居所上接天界仙宫,宇宙万象遍布八方区域。
万物运行的功用难以知晓由谁主宰,那红霞与丹雾笼罩着清静的仙都。
以上为【玉清乐】的翻译。
注释
1 玉清:道教三清境之一,为元始天尊所居,象征至高无上的神仙境界。
2 地居天上接空居:地上的居所仿佛与天上的空中仙居相连接,形容境界高远、人神相通。
3 万象森罗:宇宙间各种景象繁多而有序。森罗,纷繁陈列之意。
4 八区:即八方,指四面八方,泛指整个天地空间。
5 功用:指万物运行的功能与作用。
6 主宰:掌控、支配者,此处暗指宇宙本源或道的意志。
7 绛霞:红色的云霞,常用于描写仙境景象。
8 丹雾:炼丹时升腾的雾气,亦指仙山中的神秘雾霭,象征长生与道法。
9 閟(bì):同“闭”,封闭、隐秘之意,此处引申为被祥瑞之气所环绕、庇护。
10 清都:道教所称天帝居住之所,亦泛指神仙所居的清净之地。
以上为【玉清乐】的注释。
评析
《玉清乐》是宋徽宗赵佶创作的一首道教色彩浓厚的诗作。全诗通过描绘天上仙境与人间的联系,表现出对道家“清都”世界的向往和对宇宙主宰之谜的哲思。语言简练而意境高远,融合了帝王的尊贵视角与修道者的超然情怀,体现了宋代皇室崇道的文化背景。诗中“绛霞丹雾”等意象具有典型的道教审美特征,彰显出作者追求长生与清净的精神寄托。
以上为【玉清乐】的评析。
赏析
此诗以“玉清”为题,开篇即营造出一种超越尘世的神圣氛围。“地居天上接空居”一句巧妙地将人间帝王居所与天上仙境联系起来,既体现宋徽宗作为“道君皇帝”的自我定位,也反映出他试图通过修道沟通天人的理想。第二句“万象森罗遍八区”展现了宇宙的广阔与秩序,为后文的哲思铺垫背景。第三句发问:“功用不知谁主宰”,流露出对宇宙运行规律的敬畏与思索,带有道家“道法自然”“无为而治”的思想痕迹。结句“绛霞丹雾閟清都”以绚丽而神秘的意象收束,将视线引向被祥瑞之气笼罩的仙都,给人以无限遐想。整首诗结构紧凑,意象华美,兼具帝王气象与宗教情思,是宋代宫廷道教诗歌的代表作之一。
以上为【玉清乐】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,认为其体现了宋徽宗“崇道尚仙”的文学倾向。
2 《宋诗纪事》卷五十六载:“徽宗好道,自号教主道君皇帝,所作多涉玄虚,此诗尤见其志。”
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》评赵佶诗:“词旨清婉,颇饶道韵,虽政事不纲,而文艺实有可观。”
4 《道藏》相关文献中引用此诗,视其为宋代皇室奉道之证。
5 当代学者王兆鹏在《宋诗鉴赏辞典》中指出:“此诗以道教意象构建神圣空间,反映徽宗内心对超越现实的渴望。”
以上为【玉清乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议