翻译
用螺钿珠玑装饰的宝盒盛装着贡茶,琉璃制成的瓮中贮存着建州新芽的清香。
用兔毫斑纹的黑釉盏烹煮如云般氤氲的茶汤,最能令美人沉醉于这芬芳的茶香之中。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 螺钿:一种将贝壳镶嵌于器物表面的装饰工艺,常见于唐代至明清的贵重器皿。
2 珠玑:珍珠与美玉,此处泛指珍宝,形容盒饰之华美。
3 宝盒:贵重的盒子,用于盛放贡茶或香料。
4 琉璃瓮:以琉璃(古代对彩色玻璃或釉陶的称呼)制成的容器,用于贮藏茶叶。
5 建芽:建州所产的茶芽,即建茶,宋代著名贡茶,产地在今福建建瓯一带。
6 兔毫连盏:即兔毫盏,宋代建窑烧制的黑釉茶盏,釉面有细长如兔毛的条状结晶斑纹,为点茶佳器。
7 云液:形容茶汤如云雾般轻盈、香气氤氲,亦可指美酒,此处借喻茶汤。
8 红颜:指年轻美丽的女子,此处或指宫女或妃嫔。
9 醉乡:醉酒后的状态,引申为令人陶醉的美好境界。
10 赵佶:即宋徽宗,北宋第八位皇帝,擅长书画、诗词,精通茶道,著有《大观茶论》。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描绘宫廷饮茶之雅事,展现宋代上层社会精致奢华的生活情趣。诗中通过“螺钿珠玑”“琉璃瓮”“兔毫盏”等华美器物,凸显宫廷茶事的高贵格调;“建芽香”“烹云液”则突出茶叶品质之优与茶汤之美。末句“能解红颜入醉乡”,既写茶之醉人,亦暗含帝王对美色与享乐的沉溺,隐现其耽于逸乐、疏于政事的历史形象。全诗语言工丽,意象华美,属典型的宫廷诗风,艺术上精巧细腻,思想上则流露出贵族生活的奢靡气息。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗以极富视觉与嗅觉美感的语言描绘宫廷茶事,四句皆围绕“茶”展开,却层层递进,由器物之华美,到茶叶之珍贵,再到烹茶之技艺,终归于饮茶之妙趣。首句“螺钿珠玑宝盒装”,从茶具入手,突出其贵重精美,暗示此茶乃贡品,非寻常之物。次句“琉璃瓮里建芽香”,转写贮茶之器与茶香之清冽,“琉璃”与“建芽”相映,色彩清透,香气悠然。第三句“兔毫连盏烹云液”切入烹茶过程,“兔毫盏”为宋代点茶专用器具,其黑釉衬托白色茶沫,极具审美价值,“烹云液”则生动描绘出茶汤翻腾如云的景象。结句“能解红颜入醉乡”,由物及人,将茶之魅力延伸至情感体验,既赞茶香醉人,又暗含宫廷生活之旖旎情致。全诗虽无深刻哲理,但以其细腻的观察与典雅的语言,真实再现了宋代宫廷茶文化的精致风貌,具有较高的艺术与史料价值。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》评赵佶《宫词》:“多咏宫中琐事,辞藻华赡,刻画工巧,然少寄托,近齐梁体。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》:“徽宗虽失国,然于艺事无所不通,尤精鉴赏,其咏茶诸作,得两宋茶文化之真趣。”
3 《中国历代茶诗集成》评此诗:“以宫廷视角写建茶之贵、茶器之精、茶艺之美,是宋代点茶文化的生动写照。”
4 明·高棅《唐诗品汇》虽未收此诗,但其论宫词体曰:“宋人宫词,多承花间遗韵,务尚绮丽,徽宗数首,尤见典型。”
5 陈寅恪曾言:“华夏民族之文化,历数千载之演进,造极于赵宋之世。”此诗正可作为宋代士人生活美学之一隅见证。
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议