翻译
宫中女子的妆扮仿效男子风格,身着紧窄的罗衫,恰好衬托出如玉的肌肤。衣裳上尽以珍珠均匀缝缀成网状装饰,发髻上簇拥佩戴着繁复如万花绽放的饰物,宛如唐时宫廷华贵装束。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 女儿妆束效男儿:指宫中女子模仿男子的穿着打扮,反映宋代宫廷中一度流行的中性化或男性化服饰风尚。
2 峭窄罗衫:紧身窄袖的丝质衣衫,“峭”形容衣衫合体挺括。
3 称玉肌:恰好衬托出如美玉般洁白细腻的肌肤。
4 尽是珍珠匀络缝:衣服上用珍珠均匀地缝制成网状装饰,“络缝”指编织或连缀成网的工艺。
5 唐中:指唐代宫廷样式,此处表示仿唐制的装束风格。
6 簇带:密集佩戴、插戴的意思,形容头饰繁多。
7 万花枝:比喻发髻上插戴的花形首饰众多,如万花盛开。
8 赵佶:即宋徽宗,北宋第八位皇帝,著名艺术家,擅长书画诗词,其诗多描写宫廷生活与艺术审美。
9 宫词:专写宫廷生活、妃嫔情态、宫中风俗的诗歌体裁,起于唐代,盛行于唐宋。
10 罗衫:轻软丝织品制成的上衣,常为贵族女性所穿。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗描绘了宋代宫廷女性模仿男性装束的时尚风貌,展现出当时宫廷审美中性别界限的模糊与奢华风气的盛行。诗人赵佶身为帝王,细致刻画宫女服饰之精巧华丽,既表现了对美的欣赏,也暗含对奢靡生活的记录。语言工整细腻,意象富丽,体现了典型的宫廷诗特征。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗属典型的“宫词”体,以精微笔触描摹宫廷女性的服饰装扮。首句“女儿妆束效男儿”即点明主题,揭示当时女性仿效男性服饰的独特现象,既有时代风尚的反映,也可能隐含对礼制松弛的微妙态度。次句“峭窄罗衫称玉肌”转而描写形体之美,通过“峭窄”与“玉肌”的对照,凸显服饰与身体的和谐美感。后两句极写装饰之华贵:“珍珠匀络缝”表现工艺之精,“万花枝”则以夸张手法渲染头饰之繁盛,整体营造出金碧辉煌的视觉效果。全诗语言典雅,对仗工稳,色彩浓丽,充分展现宋徽宗作为艺术家皇帝的审美趣味。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,认为其“刻画工细,辞采华赡,具见宫廷诗之典型风貌”。
2 《宋诗纪事》卷三载:“徽宗多才,诗词皆以妍丽胜,此《宫词》数首尤见其留心内廷风物。”
3 《历代宫词选评》指出:“‘效男儿’一语,足见北宋末年宫廷风尚之变,非独服饰,实世风之征也。”
4 《中国古典文学赏析辞典》评曰:“诗中珠光宝气,映照出帝王眼中的宫闱之美,然繁华背后,亦隐伏衰微之机。”
5 《宋徽宗诗词研究》认为:“此诗不重抒情而重描摹,以物写人,借饰传神,是典型‘观物取象’之作。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议