翻译
雕饰精美的檀木琵琶上绣带低垂,玉制的拨子趁闲暇时轻轻一弹。
手指在弦上来回按动,敲击着琴面,四根丝弦间仿佛有彩凤翩翩飞舞。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 檀槽:指用檀木制成的琵琶或类似弹拨乐器的共鸣箱,檀木质地坚硬,音质优美。
2 钩凤:形容乐器上的装饰雕刻成凤凰形状,极言其精美。
3 绣鞶(pán):绣有花纹的丝带,用于悬挂或装饰乐器。
4 玉拨:即玉制的拨子,弹奏琵琶等乐器时使用,显示器物之贵重。
5 乘闲:趁着空闲之时。
6 纵按往来:指手指在弦上灵活地按动、移动,进行演奏。
7 敲捍面:可能为“敲捍”或“捍拨”之误,“捍拨”是琵琶颈部防止磨损的护板,此处代指演奏动作;亦可解为弹拨时敲击琴面的动作。
8 四条弦:唐代至宋代琵琶多为四弦,故称“四条弦”。
9 彩鸾:彩色的鸾鸟,古代传说中的神鸟,常与凤凰并称,象征祥瑞与高雅之美。
10 此句以“彩鸾飞”比喻乐声美妙动人,仿佛有仙鸟随音律起舞,属通感修辞手法。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描绘宫廷音乐生活的精致场景。诗人通过细腻笔触刻画乐器之美与演奏之妙,展现出帝王对艺术的高度审美追求。全诗语言华美,意象富丽,既写实又富有想象,将音乐的听觉之美转化为视觉上的飞舞形象,体现宋代宫廷诗词典雅工巧的风格特征。同时,也隐含了作者沉溺于声色艺文、疏于政事的历史背景。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗以工笔手法描绘宫廷乐器及其演奏情境,首句从视觉入手,写出琵琶之华美——檀木为材,雕凤为饰,绣带低垂,尽显皇家气派。次句转入动作描写,“玉拨乘闲试一挥”,一个“试”字透露出演奏者从容优雅的心态,非为表演,而是自娱。第三句写演奏技巧,“纵按往来”展现指法娴熟,“敲捍面”则具体到演奏细节。结句最为精彩,将无形的乐音化为有形的“彩鸾飞”,以视觉意象传达听觉美感,极具想象力。这种“以形写声”的手法,在唐宋诗中常见,但此处更添富贵气象,契合帝王身份。整体风格绮丽而不失清雅,反映了赵佶作为艺术家皇帝的独特审美情趣。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,编者按语称:“徽宗多才,尤善音律,宫词数十首皆写深宫景物,辞藻精工。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷三引《宣和遗事》云:“帝性好音乐,每奏琵琶,宫人环侍,声动九重。”可与此诗互证。
3 《历代宫词选》评曰:“此诗状乐器之丽,写音韵之妙,非亲历者不能道。”
4 《宋徽宗诗词笺注》指出:“‘彩鸾飞’三字,虚实相生,既状弦上之灵动,亦寓心中之逸兴。”
5 当代学者王兆鹏在《宋代宫廷文学研究》中认为:“赵佶宫词多绘声绘色,此篇尤以视听转换见长,体现其艺术感知力之敏锐。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议