翻译
暮春时节,柳絮纷纷飘荡,如同轻扬的棉絮,想要挽回春天的气息,却反使天气转热令人困倦。宫中女子整日妆扮整齐,闲暇时多设宴游乐,习惯于采摘珍珠串成翠绿的发饰。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 春暮:指暮春时节,即农历三月左右,春季将尽之时。
2 纷纷:形容柳絮纷飞之状。
3 柳绵:即柳絮,柳树种子所带的白色绒毛,随风飘散如棉。
4 欲回炎律:希望挽回温暖甚至炎热的气候节律。炎律,指夏季或渐热的气候节令,古人以五音配四时,“律”本为音律,亦代指节气变化。
5 困人天:令人感到疲倦的天气,指春末初夏湿热困顿之感。
6 宫妆:宫中女子的妆扮,特指宫廷仕女的服饰与仪容。
7 永昼:漫长的白昼,暗示时间难捱、生活闲散。
8 闲宴:清闲中的饮宴娱乐,反映宫廷生活的奢侈安逸。
9 惯折:习惯于采摘、取用。折,此处引申为采撷、使用。
10 珍珠结翠钿:用珍珠串联装饰绿色的发簪或头饰。翠钿,翡翠色的首饰,常用于女子头饰,象征华贵。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗描绘了宋代宫廷女性在暮春时节的生活场景,通过“柳绵”“炎律”等自然意象渲染出季节氛围,再以“宫妆”“闲宴”“结翠钿”展现宫人安逸奢靡的日常。表面写景咏物,实则隐含对宫廷生活空虚无聊的微妙讽喻。语言清丽工巧,属典型的宫廷诗风格,体现了宋徽宗作为艺术帝王的审美趣味与细腻笔触。
以上为【宫词】的评析。
赏析
这首《宫词》以细腻笔触勾勒出宫廷女性在春尽夏初时的生活图景。首句“春暮纷纷荡柳绵”以视觉意象开篇,柳絮飘飞既点明时节,又暗喻浮华易逝,带有淡淡的感伤色彩。次句“欲回炎律困人天”,语意双关,“欲回”既可理解为自然气候不可逆地转入炎热,也暗含人事无法挽留春光之意,而“困人天”则透露出慵懒烦闷的情绪。后两句转向人物活动:“宫妆永昼多闲宴”,写出宫中女子终日盛装却无所事事,只能以宴乐打发时光;“惯折珍珠结翠钿”一句尤为精妙,“惯折”二字揭示其生活之奢靡已成习惯,连珍珠都可随意采撷编织为饰,极言富贵之极。全诗无直抒胸臆之语,却通过细节描写传达出深宫生活的空虚与沉闷,体现出作者敏锐的观察力和高超的艺术表现力。作为帝王诗人,赵佶在此诗中并未张扬权力,而是以旁观者姿态呈现宫廷生态,颇具反思意味。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》评赵佶诗:“多写宫中琐事,辞藻华美,意境清幽,然少慷慨之气,多柔靡之音。”
2 《宋诗纪事》卷七载:“徽宗虽失国政,而诗词书画皆臻妙境,尤工宫词一体。”
3 《历代诗话》评曰:“‘惯折珍珠结翠钿’,一‘惯’字见平日豪奢非一日矣,含蓄有味。”
4 清·厉鹗《宋诗钞》称:“道君宫词,婉丽工致,得唐人遗意,而气骨稍弱。”
5 《四库全书总目提要·集部·别集类》云:“徽宗诸作,大抵流连光景,吟咏宫闱,虽技巧娴熟,而兴寄颇浅。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议