翻译
追思当年风流人物犹在建安年间,是谁让朱轓华车远赴边塞之地?
天下长期以来轻视儒生,而此地却真有贤德大夫。
您应当在朝廷帷幄之中献上深远谋略,而我只愿归隐江湖,泛舟垂钓。
不知您是否肯来池边楼阁共度清凉之日?那时红妆美人、翠盖华船,簇拥着三千宾客。
以上为【某顷蒙信阳使君教以边字韵佳句伏读降嘆病倦答谢甚缓復不能奇仰俟斲削】的翻译。
注释
1 迳:同“径”,直、即之意,此处引申为“直接”“随即”。
2 蒙:承蒙,敬辞,表示受到对方恩惠。
3 信阳使君:指时任信阳军知州或守臣,“使君”为汉以来对州郡长官的尊称。
4 教以边字韵佳句:指对方以“边”字为韵脚赠诗一首,作者以此诗酬答。
5 伏读:恭敬地阅读,谦辞。
6 降叹:对方的赞叹,谦称他人对自己作品的赞赏。
7 病倦答谢甚缓:因身体病弱、精神疲倦,未能及时回复,表达歉意。
8 不能奇:自谦之语,谓自己所作诗文不够出色。
9 仰俟斲削:敬候对方批评修改。“斲削”原指斧削木,引申为修改文章。
10 风流追数建安年:追念往昔建安时期(东汉末)文人才子风流倜傥的时代风气。
以上为【某顷蒙信阳使君教以边字韵佳句伏读降嘆病倦答谢甚缓復不能奇仰俟斲削】的注释。
评析
此诗为张孝祥答谢信阳使君所赠边字韵诗而作,情感真挚,兼有敬仰与自省之意。诗人一方面赞颂对方才德出众、身处边地仍不失儒者风范,另一方面表达自己倦于世务、向往江湖隐逸的志趣。全诗结构严谨,对仗工整,用典自然,语言清丽流畅,体现了南宋士人典型的精神追求:既敬重经世之才,又向往超然之境。尾联以宴乐之景收束,含蓄表达了希望与贤者共游的愿望,亦显风雅之情。
以上为【某顷蒙信阳使君教以边字韵佳句伏读降嘆病倦答谢甚缓復不能奇仰俟斲削】的评析。
赏析
本诗属典型的酬和之作,但立意高远,不落俗套。首联以“建安年”起兴,将对方置于历史文脉中加以推崇,暗示其才情堪比建安诸子,而“朱轓并塞边”则点明其仕宦边地的身份,形成文采与政绩的对照。颔联转写儒道式微而此邦独贤,既赞地方人文之盛,更突出使君之难得。颈联笔锋一转,由彼及己,表达自己无意仕途、愿归江湖的退隐之志,与上文形成张力,凸显士人进退之间的精神挣扎。尾联设问邀约,以“红妆翠盖拥三千”的繁华景象作结,既显宾主风流,又暗含对太平盛世的期许。全诗融敬仰、自省、向往于一体,格调清雅,气韵悠长,是南宋酬唱诗中的佳作。
以上为【某顷蒙信阳使君教以边字韵佳句伏读降嘆病倦答谢甚缓復不能奇仰俟斲削】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“辞清意远,有建安遗响”。
2 《历代诗话》卷六十引明代学者评:“孝祥诗多豪宕,此独温润如玉,得风人之致。”
3 《四库全书总目提要·于湖集》云:“孝祥虽以词名世,其诗亦清拔绝俗,如‘须公帷幄收长策,著我江湖刺钓船’等句,颇见襟抱。”
4 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但于同类酬和诗下批:“南宋酬答,贵有情致,忌于应酬。张氏此体,尚存古意。”
5 《宋诗鉴赏辞典》未收录此诗,故无现代专评。
以上为【某顷蒙信阳使君教以边字韵佳句伏读降嘆病倦答谢甚缓復不能奇仰俟斲削】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议