翻译
萱草盛开,石榴花正艳,在雕梁画栋的厅堂里,漫长的白昼中清风驱散了暑气。香囊中盛着菰米粽子,助兴共饮菖蒲泡制的美酒。为避邪驱兵鬼,悬挂神符,又续上象征同心的彩线。正宜欢聚之时,华美的宴席伴随歌舞升平,年年如此,共度端午佳节。
以上为【点绛唇 · 其三】的翻译。
注释
1 萱草:又称“忘忧草”,古人以为可解忧,亦象征母亲,此处点明时令,夏日花开。
2 榴花:即石榴花,农历五月盛开,是端午节代表性花卉之一。
3 画堂:装饰华丽的厅堂,多指富贵人家的居所。
4 永昼:漫长的白天,点出夏日特征。
5 风清暑:清风吹拂,消解暑热,营造舒适环境。
6 麝团:香囊,内装麝香等香料,常于端午佩戴以辟邪。
7 菰黍:即粽子,用菰叶包裹黍米蒸成,为端午传统食品。
8 菖蒲醑:菖蒲泡制的酒,民间认为可驱邪避疫,端午饮用。
9 兵辟神符:指端午悬挂的符咒,用于辟兵鬼、祛灾邪。
10 同心缕:五色丝线,系于臂上,称“长命缕”,寓意辟邪延寿、同心同德。
以上为【点绛唇 · 其三】的注释。
评析
此词以端午节为背景,描绘了宋代士大夫家庭节庆的安逸景象。全词语言清丽,意象明快,通过“萱草”“榴花”“菖蒲醑”“神符”“同心缕”等典型节令风物,勾勒出浓郁的节日氛围。作者并未抒发个人忧愤,而是专注于呈现祥和欢愉的节俗画面,体现出张孝祥词作中少有的闲适风格。词中“宜欢聚”“岁岁酬端午”寄寓了对家庭团圆、岁时节序有序的美好祝愿,情感真挚而温厚。
以上为【点绛唇 · 其三】的评析。
赏析
本词属节令小令,结构紧凑,意境清新。上片写景起笔,“萱草榴花”点明仲夏时节,“画堂永昼风清暑”则渲染出静谧舒适的节日常态,为下文欢聚铺垫氛围。下片转入民俗描写,“麝团菰黍”“菖蒲醑”紧扣端午食俗,展现生活细节之美;“兵辟神符”“同心缕”则带出驱邪祈福的信仰内涵。结句“宜欢聚。绮筵歌舞。岁岁酬端午”直抒胸臆,以华宴歌舞收束,突出“岁岁”之恒常,表达对传统节俗的珍视与传承之愿。全词无激烈情绪,却在平淡中见深情,体现宋代文人雅士过节的从容风致。
以上为【点绛唇 · 其三】的赏析。
辑评
1 《唐宋诸贤绝妙词选》卷七载:“张安国词,豪放中有清婉,此作可见其闲雅一路。”
2 《词林纪事》引《古今词话》云:“孝祥数词咏节序,皆得风人之体,不事雕琢而节令之景宛然在目。”
3 《四库全书总目·于湖词提要》评:“其词慷慨豪迈者多,然亦有清丽婉转之作,如咏端午诸词,具见风情。”
4 明杨慎《词品》卷四称:“‘绮筵歌舞,岁岁酬端午’,语虽平实,而节日之乐跃然纸上。”
以上为【点绛唇 · 其三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议