翻译
小船向东而去,不知何时才能返回,我的身躯仿佛寄托在浩渺无边的云雾与波涛之间。整夜都听见摇橹的声音持续鸣响,直到天明醒来,才发现眼前满是陌生的山峦。
以上为【舟中】的翻译。
注释
1. 舟中:题为“舟中”,即在船上的所见所感。
2. 扁舟:小船,常用来表达漂泊、孤独之意。
3. 东去:向东方航行,暗示旅途的方向,也可能暗含远离故土之意。
4. 几时还:什么时候才能返回,表达归期未卜的惆怅。
5. 身寄:身体寄托,形容身不由己、漂泊无依的状态。
6. 云涛:如云般的波涛,形容江面广阔、水势浩大。
7. 泱漭:水势浩渺无边的样子,引申为苍茫辽阔的空间感。
8. 橹声:划船时橹摇动发出的声音,夜间尤显清晰。
9. 鸣到晓:从夜晚一直响到天亮,突出时间之长与诗人未能安眠。
10. 它山:别的山,指陌生之地,非故乡之山,暗含客居他乡之悲。
以上为【舟中】的注释。
评析
《舟中》是南宋词人张孝祥所作的一首五言绝句,语言简练而意境深远。诗写行旅漂泊之感,通过舟行江上、夜宿不宁、晨起异乡的场景,抒发了诗人身不由己、羁旅无归的怅惘情绪。全诗以声衬静,以景结情,橹声彻夜不息,映照内心难安;“满眼是它山”一句尤为沉痛,既写实又寓情,将空间的迁徙与心灵的孤寂融为一体,体现出宋代士人在动荡时局中常见的流离感与人生无常之叹。
以上为【舟中】的评析。
赏析
此诗虽短,却意境完整,情感深沉。首句“扁舟东去几时还”开门见山,点出行舟远行且归期难料,奠定全诗漂泊不定的基调。“身寄云涛泱漭间”进一步以宏阔的自然景象烘托个体的渺小与无助,“寄”字尤为关键,表明诗人并非主动游历,而是被动安置于天地之间,带有强烈的羁旅之悲。后两句转写夜间感受,“一夜橹声鸣到晓”以听觉描写强化孤寂氛围,橹声不绝,实为心绪难平之象征。末句“觉来满眼是它山”戛然而止,却余味无穷——晨醒之际,四顾茫然,山川皆非故土,空间的迁移加深了心理的疏离。全诗未直言思乡,而思乡之情溢于言表,体现了宋诗“含蓄蕴藉”的美学特征。同时,这种对行旅经验的细腻捕捉,也反映了南渡文人普遍存在的流寓心态。
以上为【舟中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·于湖集》收录此诗,称其“语淡而意远,有晚唐遗韵”。
2. 清代纪昀评张孝祥诗“才气纵横,而时露警策”,此诗虽短,亦可见其笔力。
3. 《历代诗话》引明代学者语:“‘一夜橹声鸣到晓’,写舟中夜不能寐,声声入耳,真能状旅人之况。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张孝祥时指出:“其诗多涉江湖泛舟之作,往往于景中见情,不事雕饰而自有风致。”可为此诗旁证。
5. 《全宋诗》编者按语称:“张孝祥以词名世,然其诗亦清俊可诵,尤善写舟行之感,《舟中》一绝,足见其笔端萧散之致。”
以上为【舟中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议