翻译
宰杀肥壮的羊割下鲜红的肉,从社祭的酒瓮中舀出浓绿的美酒。
我再次拜叩为双亲祝寿,起身舞蹈并自作歌曲助兴。
以上为【次东坡先生韵】的翻译。
注释
1. 次东坡先生韵:依照苏轼诗歌的韵脚和诗题用韵方式创作,属和诗的一种。
2. 张孝祥:南宋著名词人、诗人,字安国,号于湖居士,以豪放词风著称,亦工诗文。
3. 栈羊:圈养的肥羊,指专为食用而饲养的羊,见其丰足。
4. 割肥红:割下肥美的羊肉,色红润,形容肉质鲜嫩丰腴。
5. 社瓮:社日祭祀时所用的酒瓮,社日为古代春、秋两季祭祀土地神之日,常有聚饮习俗。
6. 拨浓绿:从瓮中舀出颜色浓绿的酒。古时新酿米酒初成时常呈淡绿,故称“绿酒”或“醅绿”。
7. 再拜:古代表示敬意的隆重礼节,拜两次,此处用于为父母祝寿,显孝心。
8. 为亲寿:为父母祝寿,表达孝养之情。
9. 起舞自作曲:一边跳舞一边即兴作歌,表现欢愉气氛与才情。
10. 东坡原韵:推测原作为苏轼某首写节日或祝寿题材的诗,张孝祥依其用韵而和。
以上为【次东坡先生韵】的注释。
评析
此诗为张孝祥依苏轼(东坡)原韵所作的和诗,内容质朴温馨,描写家庭团聚、为亲祝寿的场景。诗人通过“栈羊”“社瓮”等富有生活气息的意象,展现民间节庆的丰饶与亲情的温暖。“再拜”“起舞”体现孝道与欢乐之情的交融,语言简练而情感真挚,风格近于东坡的平易自然,又带有南宋士人重伦理、尚真情的特质。
以上为【次东坡先生韵】的评析。
赏析
本诗虽短,却画面生动,情感饱满。前两句写物,以“肥红”对“浓绿”,色彩鲜明,极具视觉冲击力,表现出节日宴席的丰盛与喜庆。后两句转写人事,“再拜”庄重,“起舞”轻快,一静一动之间,将孝心与天伦之乐融为一体。全诗语言质朴而不失雅致,继承了东坡诗中常见的日常生活审美化倾向。张孝祥身为豪放派代表,此诗却显细腻温情,可见其诗风多样,既能慷慨激昂,亦能婉约抒情。同时,诗中融入“社祭”“家宴”等民俗元素,具有一定的社会文化记录价值。
以上为【次东坡先生韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·于湖集》提要:“孝祥诗多慷慨激烈之作,然此类寿亲小诗,亦见性情之真。”
2. 清·纪昀《四库全书总目·于湖集提要》:“其诗在南宋之初,尚存北宋遗风,五言古近体间有佳句,但不以诗名世。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及张孝祥时指出:“孝祥词胜于诗,然诗中亦有率意真切者,如寿亲诸作,得乐府遗意。”
4. 《历代诗话》中无直接评此诗者,然宋代重视孝道与家礼,此类题材常见于士大夫唱和之中,可视为时代风气之反映。
以上为【次东坡先生韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议