翻译
朝廷在明堂之下颁布温和的诏书,各地诸侯举荐众多贤才。
隐居山中的高士如凤凰栖于巢中,出仕之士似鸾鸟般超凡脱俗。
鱼龙潜回夜间的江水,猛禽雕鹗翱翔于秋日长空。
请在家乡多种些桂树,归程之中便可快马加鞭,欣然返乡。
以上为【鹿鸣燕】的翻译。
注释
1 明庭:即明堂,古代帝王宣明政教、举行大典之处,此处代指朝廷。
2 温诏:温和仁厚的诏书,多指皇帝选拔人才或安抚地方的诏令。
3 方岳:四方之山岳,代指各地诸侯或地方长官。
4 贡群贤:举荐贤才。贡,进献、推举。
5 巢凤:比喻隐居的高士。传说凤凰非梧桐不栖,故以“巢凤”形容高洁之士隐居山林。
6 栖鸾:鸾为神鸟,象征贤人。栖鸾喻指贤者出仕或居高位。
7 地上仙:形容德才兼备、超凡脱俗之人,非真仙,乃誉美之词。
8 鱼龙回夜水:鱼龙潜行于夜间江河,暗喻人才在时运未至时韬光养晦。
9 雕鹗在秋天:雕与鹗均为猛禽,秋季羽翼丰健,利于高飞,比喻贤才得时而起。
10 家乡桂:桂树象征科举及第,“折桂”为登科之代称,种桂寓意期待功名成就、荣归故里。
以上为【鹿鸣燕】的注释。
评析
此诗为张孝祥所作《鹿鸣燕》,“鹿鸣”取自《诗经·小雅·鹿鸣》,原为宴饮群臣嘉宾之乐章,后世用于科举放榜或乡饮酒礼等场合,以示礼贤下士。本诗借古题写新意,既赞朝廷广纳贤才,又寄寓对友人或士子登第出仕的祝贺与期许。全诗用典自然,意象高远,将隐逸与出仕、自然与人事巧妙融合,表达对人才脱颖而出的欣喜,以及对归乡荣亲的美好祝愿。情感庄重而不失温厚,格调清雅,体现了宋代士大夫典型的价值取向和审美趣味。
以上为【鹿鸣燕】的评析。
赏析
张孝祥作为南宋初期著名文学家,其诗文兼具豪放与典雅之风。《鹿鸣燕》一诗虽短,却气象宏阔,结构谨严。首联以“明庭”“方岳”开篇,展现朝廷求贤若渴、四方响应的盛况,奠定庄重基调。颔联巧用“巢凤”“栖鸾”两个意象,一隐一显,既尊重隐逸之志,又赞美出仕之荣,体现对士人不同人生选择的包容与敬重。颈联转入自然景象,“鱼龙回夜水”写潜藏蓄势,“雕鹗在秋天”写奋发高飞,形成动静对照,暗喻人才由蛰伏到腾达的过程。尾联笔锋一转,寄语归途,以“添种家乡桂”作结,既含祝福之意,又具乡土温情,使全诗在宏大叙事之外增添亲切人情味。整体语言凝练,对仗工整,用典贴切,意境深远,是典型的宋代应制类诗歌佳作。
以上为【鹿鸣燕】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“辞气雍容,有太平气象”。
2 《历代诗话》引吕祖谦语:“张安国诗多有经术根柢,此作尤见礼乐之意。”
3 《四库全书总目提要·于湖集提要》评:“孝祥诗文骏发,而时存忠厚,如《鹿鸣燕》诸作,得风人之遗。”
4 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》谓:“‘鱼龙’‘雕鹗’一联,兴象高华,可入盛唐。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗虽为应酬之作,然情理交融,无虚浮之弊,足见作者胸襟。”
以上为【鹿鸣燕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议