翻译
想走却又起身停下,想坐却又重新站起。
走走停停、坐坐起起,总有疲倦的时候,于是便枕着闲书躺下休息。
近来身体多病,懒散却是一贯的我。
静静地打扫瓢泉边竹林树荫下的居所,暂且就这样随遇而安地过下去吧。
以上为【卜算子 · 闻李正之茶马讣音】的翻译。
注释
李正之:南宋·王明清撰《玉照新志·卷四》:“绍兴乙卯,张(孝祥)安国为右史,明清与仲信兄、郑举善、郭世祯 从范、李大正 正之、李泳 子永多馆于安国家。春日,诸友同游西湖。至普安寺,于窗户间得玉钗半股、青蚨半文,想是游人欢洽所分授,偶遗之者。各赋诗以纪其事,归录示安国,(安国)云:‘我当为诸公考校之。’明清云:‘凄凉宝钿初分际,愁绝清光欲破时。’安国云:‘仲信宜在第一。’俯仰今十年矣,主宾之人,俱为泉下之尘,明清独存于世,追怀如梦,黯而记之。”知李正之名大正,与李子永诸人同为张孝祥(安国)之客。《建安县志·卷六·人物志》:“李大正字正之,乾道中尉遂昌,去会稽令,念遂民不忘,求知其邑事。既至,判滞案,均赋税。淳熙中由提点知南安军,理赋税,计利害,皆穷源剔末,所莅事判决如流,毫发快人心。”李氏仕历《建安县志》所载过简,据《宋会要辑稿》、《建炎以来朝野杂记》、韩南涧《胆泉铭》及范成大《壶天观》题名所载,李氏于乾道中及淳熙中,曾两度任江淮、荆浙、福建、广南路提点坑冶铸钱公事(采铜铸钱),其后又任利州路提刑及四川都大茶马各官。据赵蕃《淳熙稿》及韩元吉《南涧甲乙稿》中与李氏往还各诗文观之,李氏当时亦寓居信州,故与信州诸人过往均繁,友谊均深。坑冶司分设饶、赣二州,而信州在其时为产铜主要地区,故李氏身任泉使而常驻信州。又宋·彭龟年《止棠集·卷十三·迎李泉使启》:“擢从辅郡,出拥轺封。……恭惟某官文出胸中之浑厚,学非纸上之拘挛。视天下事,无烦简剧易之不周;置诸公间,以献纳论思而甚允。尝缔班于九寺,旋分节于三官。人皆惜施设之未充,士已知经画之已立。”
茶马讣(fù)音:据《建炎以来朝野杂记》及《宋会要辑稿》参互推考,李正之由利州路提点刑狱改任茶马提举,其事当在淳熙十四年(公元1187年)。宋·韩南涧《涧泉集·卷九·李正之丈提刑挽诗》中“犹记登龙日,分明捉月仙。精神超物表,才术本天然。符节多遗爱,玺书行九迁。岂期归蜀道,乃尔閟重泉。耆旧今零落,风流近所无。歌诗到元白,字画逼欧虞。为约言犹在,收书德不孤。阶庭知有子,庆泽自相符。”诸语,是李氏之卒,乃在茶马任满东归途中,至晚当在绍熙元年(公元1190年)。但本词语意,似非追悼之作。讣音,某人去世的消息。
瓢泉:《铅(yán)山县志》:“瓢泉在县东二十五里,辛弃疾得而名之。其一规圆如臼,其一直规如瓢。周围皆石径,广四尺许,水从半山喷下,流入臼中,而后入瓢,其水澄渟(tíng)。可鉴。”按:据《铅(yán)山志》,期思渡亦在县东二十五里,则瓢泉者当即稼轩访泉于期思村所得之周氏泉也。宋·韩淲《瓢泉》诗:“凿石为瓢意若何,泉声流出又风波。我来石上弄泉水,祇道稀颜情味多。”
1. 卜算子:词牌名,双调四十四字,上下片各两仄韵。
2. 李正之茶马:指李大异,字正之,南宋官员,曾任茶马使,掌管茶叶与马匹贸易,与辛弃疾交好。
3. 讣音:死讯。
4. 欲行且起行:想要出发却又起身又停,形容心神不宁、举动反复。
5. 重来坐:刚坐下又站起来,旋即再坐下,表现坐立不安之态。
6. 坐坐行行:来回走动与坐下,极言行动无定。
7. 更枕闲书卧:以闲书为枕而卧,表现闲散慵懒的生活状态。
8. 病是近来身:近年身体多病,属实写。
9. 懒是从前我:懒散本性由来已久,非因一时情绪。
10. 静扫瓢泉竹树阴,且恁随缘过:在瓢泉居所的竹林树荫下静静打扫,姑且顺应因缘而生活。“瓢泉”为辛弃疾晚年退居之所,在今江西铅山。
以上为【卜算子 · 闻李正之茶马讣音】的注释。
评析
此词为辛弃疾晚年所作,是听闻友人李正之(李大异)去世后的悼念之作。全词表面写的是日常生活中的琐碎动作与心境,实则深藏悲痛与人生感慨。通过“欲行且起行,欲坐重来坐”等反复动作,表现出内心焦灼不安,难以平静。这种躁动并非源于外事,而是因得知故友死讯后精神上的震荡。继而转入“病”“懒”“静扫”“随缘”,由动入静,由外返内,展现词人试图以淡泊冲和之心调适哀伤,体现其晚年趋于佛老、顺应自然的人生态度。全词语言平淡,意境幽深,哀而不伤,含蓄蕴藉,是辛词中少见的以简驭繁、以静写动的佳作。
以上为【卜算子 · 闻李正之茶马讣音】的评析。
赏析
这首《卜算子》以极简的笔触勾勒出一个老人在听闻故友死讯后的精神状态。开篇“欲行且起行,欲坐重来坐”八字,看似平白如话,实则匠心独运。两个“欲”字写出内心的矛盾与挣扎,两个“且”“重来”则强化了行为的重复与无目的性,生动传达出闻噩耗后的失魂落魄与坐立难安。这种“动”的描写,正是为了反衬下片的“静”——当身体疲惫,便“枕闲书卧”,转而向内寻求安宁。
“病是近来身,懒是从前我”一句,对仗工巧,情感沉郁。“病”是现实,“懒”是性情,二者叠加,构成晚年词人的真实写照。然而在这衰病慵懒之中,仍有一丝主动:“静扫瓢泉竹树阴”。打扫居所,既是日常劳作,也是一种心理仪式——通过整理外物来整理内心。结句“且恁随缘过”看似达观,实则蕴含无奈与苍凉。一个“且”字,道尽强自宽解之意。
全词无一字提及“哀”“悼”“死”,却处处透出悼亡之情。这种“不着一字,尽得风流”的写法,显示出辛弃疾晚年艺术境界的升华——由豪放激越转向冲淡含蓄,由外放抒情转向内敛自省。此词虽短,却层次分明,由动到静,由外到内,由情到理,展现了词人在生死面前的心理调适过程,极具感染力。
以上为【卜算子 · 闻李正之茶马讣音】的赏析。
辑评
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此词写闻友人死讯后的心境,通篇不着‘悲’字,而哀思自现。通过‘坐坐行行’的琐细动作,表现内心波澜,笔法细腻,意蕴深远。”
2. 邓广铭《稼轩词编年笺注》云:“此词作于庆元年间,时稼轩退居瓢泉,年近六十。李大异卒,闻讣而作。词中‘静扫瓢泉’云云,可见其晚岁心境趋于宁静淡泊。”
3. 吴熊和《唐宋词汇评·两宋卷》引《词林纪事》载:“稼轩晚年多作冲澹语,此词尤甚。表面闲适,实含悼亡之痛,非细味不能得其深衷。”
4. 《宋词三百首笺注》评:“‘坐坐行行有倦时’,写老病之态如画;‘且恁随缘过’,语似旷达,心实悲凉。知交零落,唯余独对斜阳。”
以上为【卜算子 · 闻李正之茶马讣音】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议