翻译
你作为游人献上书信离去,傍晚时返回灵台。
我本想寻访修道的仙友,便带着青囊来此占卜问讯。
忽然听见莺啼而前来造访,题诗于门壁久立徘徊。
虽有石髓盈握却无法炼成仙药,金丹经书也秘藏未开。
仍怀疑你是儒生装束之人,却又仿佛是当年洛阳才子一般风雅脱俗。
以上为【酬田逸人游岩见寻不遇题隐居里壁】的翻译。
注释
1 酬:答谢,回应他人行为而作诗。
2 田逸人:姓名不详,“逸人”指隐士或高洁之士。
3 灵台:此处指心灵清净之所,亦可解为道观或隐居之地;古亦称心为灵台。
4 传道:传播道术或寻求道法。
5 青囊:古代装书或占卜用具的布袋,后借指风水、卜筮之术。
6 卖卜:以占卜为业,此处为自谦之辞,谓自己在此隐居占卜待友。
7 题凤:典出《世说新语》,比喻高士来访,因友人姓“凤”字者曾题字于门,后泛指贤者造访留题。
8 石髓:传说中生于山洞中的钟乳状物,服之可成仙,《神仙传》载王烈食石髓成仙事。
9 金经:道教经典,如《黄庭经》等,言修炼长生之法,秘而不传。
10 缝掖子:宽袖之衣,儒者所服,代指读书人。此处疑其为儒生而非道士。
以上为【酬田逸人游岩见寻不遇题隐居里壁】的注释。
评析
此诗为陈子昂酬答田逸人寻访不遇之作,题于隐居处墙壁之上。诗人以隐逸修道之语寄情,既表达对友人来访的感念,又抒发自身求道无门、怀才不遇的感慨。全诗融道教意象与文士情怀于一体,语言清丽含蓄,意境幽远,体现了初唐时期士人出入儒道之间的精神追求。在结构上由实入虚,从“闻莺相访”到“金经不开”,层层递进,情感深沉而不露。
以上为【酬田逸人游岩见寻不遇题隐居里壁】的评析。
赏析
这首诗以酬答友人寻访不遇为背景,通过丰富的道教意象与典故,展现诗人内心的矛盾与追求。首联写田逸人来访而去,诗人傍晚归返,错失相见,暗含遗憾之情。颔联“传道寻仙友,青囊卖卜来”,以自述口吻点明自己隐居修道的身份,实则寓托政治失意后的退隐选择。“闻莺忽相访,题凤久裴回”,化用典故,既赞美友人高洁,又渲染出访之雅致与停留之深情。颈联转入内心感叹:“石髓空盈握,金经秘不开”,纵有成仙之资(石髓),却无缘得道之法(金经不开),象征理想难遂、抱负成空。尾联更进一步,揣测友人身份——“还疑缝掖子,复似洛阳才”,既像儒生,又有才子风范,反映出诗人对儒道兼修理想的向往。全诗语言凝练,意境深远,将个人遭际融入山水隐逸之中,具有典型的陈子昂风格:沉郁顿挫,寄托遥深。
以上为【酬田逸人游岩见寻不遇题隐居里壁】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八十三收录此诗,题作《酬田逸人见寻不遇题隐居里壁》。
2 明代胡震亨《唐音癸签》评陈子昂诗:“骨气端翔,音情顿挫,光英朗练,有金石声。”虽非专评此诗,然可通用于其整体风格。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》称陈子昂“首创高蹈之风,使六朝脂粉尽洗”,强调其扭转齐梁诗风之功,此诗亦可见其清刚之气。
4 近人俞陛云《诗境浅说》评曰:“此诗以不见客为题,而托意修真,语带烟霞,心存魏阙,盖失志之士托于山林者。”指出其外隐内忧之实质。
5 今人詹锳《陈子昂研究》认为此诗反映了诗人晚年思想中儒道交融的特点,既有求仙之念,又不舍才士之志。
以上为【酬田逸人游岩见寻不遇题隐居里壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议