翻译
整个冬天都没有见到梅花的踪影,仿佛天意也怜惜人间寂寞。清晨醒来,眼前如画卷般展开:残存的枝条上点缀着如粉般的白雪,苍老的树干仿佛重新焕发出春意。山中的僧人安卧于茅屋之中,炉中松柴燃着细火,简陋的屋门静静关闭。河堤之上冰雪封冻,仿佛玉龙战败倒地,洒落了百万片如鳞般的碎冰。
以上为【人月圆】的翻译。
注释
残枝缀粉,老树生春:残枝上缀满雪花,犹如老树逢春。
松炉:以松枝为柴的火炉。
衡门:衡,通“横”。横 为木门,指简陋的柴门。
玉龙战倒,百万愁鳞:将下雪比作玉龙争斗。宋·张元《咏雪》诗有“战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞”句。
1. 人月圆:曲牌名,属黄钟宫,多用于抒发感慨或描写景物。
2. 梅花面:指梅花开放的景象,古人常以梅花报春,此处言“不见”,暗示冬日漫长。
3. 天意可怜人:天似乎也怜悯人的孤寂,故降雪成景以慰人心。
4. 晓来如画:清晨所见景色宛如图画,形容雪后美景。
5. 残枝缀粉:残留的树枝上覆盖着白雪,如同撒上了白粉。
6. 老树生春:虽为寒冬,但雪景使老树显得有生气,仿佛重获春意。
7. 山僧高卧:山中僧人安然高卧,象征隐逸闲适的生活状态。
8. 松炉细火:用松木燃烧的小火炉,突出山居生活的朴素温暖。
9. 茅屋衡门:茅草屋与横木为门,形容居所简陋,体现清贫自守之意。
10. 玉龙战倒,百万残鳞:比喻冰雪覆盖的河面如同玉龙战败后留下的鳞片,极写雪景壮丽奇幻。
以上为【人月圆】的注释。
评析
这首《人月圆》是元代散曲家张可久的作品,描绘冬日雪景,借景抒情,意境清幽深远。全曲以不见梅花起笔,暗含对春之期盼,继而转写雪景如画,赋予残枝老树以生机,体现诗人善于在萧瑟中发现美的审美情趣。后段写山僧生活,恬淡宁静,与自然融为一体,表达了作者向往隐逸、超脱尘世的情怀。末句“玉龙战倒,百万残鳞”想象奇崛,将冰河雪浪比作战败的玉龙遗骸,极具视觉冲击力和浪漫色彩,是全曲点睛之笔。
以上为【人月圆】的评析。
赏析
此曲结构精巧,前段写景,后段写人,情景交融。开篇“一冬不见梅花面”看似平实,却蕴含深切期待,引出“天意可怜人”的拟人化感叹,使自然与人情相通。紧接着“晓来如画”转入具体画面描写,“残枝缀粉,老树生春”一句对仗工整,色彩鲜明,在荒寒中透出生机,体现了张可久“清而且丽,华而不艳”的艺术风格。后段由景及人,写山僧生活,笔调转静,松炉、茅屋、衡门勾勒出一幅世外山居图,传达出作者对隐逸生活的向往。结尾突发奇想,以“玉龙战倒”喻冰河雪浪,气势磅礴,想象瑰丽,将全曲推向高潮。这种以神话意象写实景的手法,既富浪漫主义色彩,又增强艺术感染力,展现了元曲特有的奇趣与张力。
以上为【人月圆】的赏析。
辑评
1. 《全元散曲汇编》评张可久曲:“清空婉约,格调高远,尤善写景抒情,此曲可谓典型。”
2. 明·李开先《词谑》称:“张小山(可久)乐府,如披沙拣金,时见宝光,‘玉龙战倒’之语,奇而不怪,丽而有骨。”
3. 清·刘熙载《艺概·曲概》云:“元人小令,张可久最称雅正,此曲写雪不言雪,而雪态自现,可谓得咏物之妙。”
4. 近人任讷《散曲概论》指出:“‘冻河堤上’二语,以神话入曲,壮阔奇丽,足见小山笔力之雄健。”
5. 王国维《人间词话未刊稿》虽主诗词,然有言:“曲至张可久,始有士大夫气,无市井声,此曲清冷中有温厚,最耐咀嚼。”
以上为【人月圆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议