翻译
圣人出现,天地阴阳调和。美人出行,畅游于九河之上。佳人到来,车驾缓缓前行啊,是何等悠然!驾着六条飞龙,四时皆得和顺。君王的臣子贤明,护佑正道、斥退邪僻。多么美好的美人啊,正宜辅佐天子。免除占卜之劳,欢乐自此开始。美丽的女子,心怀天下,包容四海。
以上为【圣人出】的翻译。
注释
1. 圣人出:指圣明君主或德行高尚之人出现,古人认为圣人出则天下太平。
2. 阴阳和:阴阳二气协调,象征自然秩序井然,风调雨顺。
3. 美人出:美人不仅指容貌美丽者,更寓指德才兼备的贤淑女子,或象征吉祥之兆。
4. 九河:古代黄河的九条支流,泛指广阔的水域,亦有象征天下之意。
5. 佳人来,騑离哉何:“騑”指马行,“离哉何”为感叹语,形容车马徐行、从容安详之态。
6. 驾六飞龙:传说中天子可驾六龙以行,象征至高权威与神圣性,《易经》有“时乘六龙以御天”之语。
7. 四时和:春、夏、秋、冬四季和谐有序,无灾异,为太平盛世之征。
8. 君之臣明护不道:君主的臣子贤明,能维护正道,防范奸邪。“护不道”即护持正道、抵御不正。
9. 免甘星筮乐甫始:不必再依赖星象占卜(星筮),欢乐从此开始。“甘”或为“苦”之误,亦有版本作“免于星筮”,意为无需忧虑。
10. 美人子,含四海:美人之子,胸怀广阔,能容纳天下四方,寄寓对后代贤君的期望。
以上为【圣人出】的注释。
评析
此诗出自两汉乐府,属民间或宫廷所作颂体歌谣,内容以歌颂圣人、美人为主题,融合政治理想与祥瑞意象。全诗语言简古,节奏明快,通过“圣人出”“美人出”等句式重复,营造庄严而欢庆的氛围。其主旨在于借圣人与美人的出现,象征天下太平、政通人和的理想状态。诗中“阴阳和”“四时和”体现汉代天人感应思想,“驾六飞龙”则具神话色彩,反映当时对君权神授与盛世祥瑞的信仰。整体风格典雅庄重,兼具颂赞与祈愿性质。
以上为【圣人出】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,以“圣人出”“美人出”“佳人来”层层递进,构建出一幅理想政治图景。开篇“圣人出,阴阳和”即奠定全诗基调——圣王现世,天地回应,万物有序。继而引入“美人”“佳人”,将女性形象提升至与圣人并列的地位,既体现汉代对贤内助的重视,也赋予其象征意义:美人不仅是婚姻配偶,更是国家祥瑞的化身。
“驾六飞龙四时和”一句气势恢宏,融合神话想象与现实祈愿,飞龙为天子之驾,四时和则为民之所盼,二者结合,展现王权与自然的和谐统一。后段强调“臣明护不道”,说明治国不仅赖君,亦需贤臣辅佐,体现初步的政治平衡意识。结尾“美人子,含四海”寓意深远,将个人美德延伸至家国传承,寄托了对未来的无限希望。
全诗用语古朴,多用感叹句式(如“美人哉”“騑离哉何”),增强抒情性与仪式感,符合乐府诗用于演奏、颂唱的特点。虽文字简略,但意象丰富,层次分明,是一首典型的汉代颂体乐府。
以上为【圣人出】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集》卷八十三收录此诗,归入“杂曲歌辞”,郭茂倩题解称:“此似汉时民间颂祷之辞,托于圣人美人,以祈太平。”
2. 清代沈德潜《古诗源》评:“词虽浅近,而气象雍和,盖汉世歌谣之遗音也。”
3. 近人黄节《汉魏乐府风笺》云:“‘圣人出’‘美人出’并举,非徒咏色貌,实以喻治化之隆,犹《关雎》之义。”
4. 王运熙、王国安《汉魏六朝乐府诗赏论》指出:“诗中‘驾六飞龙’显受《周易》影响,‘四时和’则反映汉代阴阳五行观念,是思想与文学交融之例。”
5. 朱乾《乐府正义》谓:“‘免甘星筮’者,言治平无虞,不必问卜于神,乃盛世之征也。”
以上为【圣人出】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议