翻译
在高堂之上众人聚会,长久地弹奏着箜篌。
以上为【乐府歌】的翻译。
注释
1. 乐府:原为汉代掌管音乐的官署,后亦指由乐府采集或创作的诗歌,称为“乐府诗”。
2. 两汉乐府:指西汉与东汉时期由乐府机构收集、整理或创作的诗歌作品。
3. 集会:聚集会合,多指人群聚集进行宴饮、礼仪等活动。
4. 高堂:高大的厅堂,常指富贵人家的正厅,用于接待宾客或举行仪式。
5. 长弹:长时间地弹奏,强调演奏的持续性。
6. 箜篌:中国古代的一种拨弦乐器,形似瑟或竖琴,有卧箜篌与竖箜篌之分,汉代较为流行。
7. 此诗见于《乐府诗集》等文献,属杂曲歌辞类,内容多描写宴乐场景。
8. 汉代贵族常于高堂设宴,配以音乐歌舞,体现当时礼乐文化之盛。
9. 诗句结构简洁,无明显押韵,符合早期乐府口语化、叙事性强的特点。
10. 全诗未见作者署名,属民间集体创作或佚名文人所作,典型反映乐府“无主名”特征。
以上为【乐府歌】的注释。
评析
此诗出自两汉乐府,语言简练,意境清雅。虽仅两句,却勾勒出一幅贵族宴饮、音乐助兴的场景。“集会高堂上”点明地点与活动,显现出庄重或奢华的氛围;“长弹箜篌”则突出音乐的延续性与情感的绵长。箜篌作为古代重要的弦乐器,常用于表达哀思或雅趣,此处“长弹”或寓含情思悠远之意。全诗以白描手法写景叙事,体现了汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的特点,虽短小却具余韵。
以上为【乐府歌】的评析。
赏析
这首短诗虽仅两句,却具有典型的汉乐府风貌。它不重辞藻雕饰,而以质朴的语言记录生活片段。“集会高堂上”一句,空间感强烈,使人联想到华堂列座、宾朋满席的场面;“长弹箜篌”则转入听觉描写,乐声袅袅,营造出优雅而略带沉静的氛围。两个动作——“集会”与“长弹”,构成动静结合的画面。值得注意的是,“长弹”一词暗示了时间的延展,或许不仅是娱乐,更可能寄托某种情绪,如思念、感怀或离愁。这种将情感隐于场景之中的写法,正是乐府诗“言近旨远”的体现。此外,箜篌作为西域传入或中原发展的乐器,在汉代象征高雅艺术,其使用也反映出当时文化交流的痕迹。整首诗如同一幅微型风俗画,真实再现了汉代上层社会的文化生活,兼具文学价值与史料意义。
以上为【乐府歌】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集·杂曲歌辞》收录此诗,归入无名氏作品,未载具体评论。
2. 清代学者沈德潜《古诗源》未选此诗,然其所录汉乐府多取叙事完整之作,此类短章常被忽略。
3. 近人逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》辑录此诗于《汉诗》卷中,视为乐府残篇或独立小令。
4. 当代《汉乐府选注》(中华书局版)指出此类短诗可能为乐舞开场之辞,功能类似“引语”或“序曲”。
5. 学术界普遍认为此诗代表汉代宴乐文化的缩影,体现音乐在礼仪与社交中的重要作用。
以上为【乐府歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议