翻译
风儿吹送着孤舟上的篷席,无法遮挡,任其飘荡;无论是在山中隐居,还是在城中居住,终究都算不得真正的家。临别之时,我心中怀有深深的遗憾,你知道吗?最遗憾的是,竟没能看到篱笆前的稻子开花。
以上为【别诸週二首】的翻译。
注释
1. 别诸週:题中“诸週”为人名,应是诗人友人,具体生平不详。
2. 孤篷:指孤舟上的船篷,代指孤舟,象征漂泊无依。
3. 不可遮:无法阻挡,形容风势强劲,也暗喻人生行迹不由自主。
4. 山中城里:指无论隐居山林或居于城市,皆不能获得心灵归属。
5. 总非家:始终不是真正的归宿,表达漂泊无定之感。
6. 临行有恨:临别时心怀遗憾。
7. 君知否:你能理解吗?带有倾诉与追问之意。
8. 篱前稻着花:篱笆前的稻子开花。稻花开放时节短暂,常被忽视,此处借指错过的寻常美好。
9. 着花:即“开花”,宋人常用语。
10. 此诗为组诗《别诸週二首》之一,另一首今或已佚,或未广传。
以上为【别诸週二首】的注释。
评析
此诗为陈与义告别友人之作,情感真挚,意境深远。诗人以“风送孤篷”起笔,形象地描绘出行旅漂泊、身不由己的无奈,奠定了全诗凄清离别的基调。“山中城里总非家”一句,道出诗人长期流寓、无处安身的精神漂泊感,深化了“非家”的主题。后两句转写临行之恨,不言离愁而愁自见,尤其“不见篱前稻着花”一句,以寻常景物寄托深切遗憾,含蓄隽永,余味无穷。全诗语言简练,情感内敛,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【别诸週二首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅羁旅离别的画面。首句“风送孤篷不可遮”以动写静,风劲帆疾,孤舟难驻,既是实写行舟之景,亦是诗人命运漂泊的象征。“不可遮”三字极富张力,暗示人力难抗天命,离别在即,无可挽回。次句“山中城里总非家”宕开一笔,从空间上拓展诗意——无论是避世山林,还是混迹市井,皆无归属之感,凸显诗人内心的孤独与无根状态。这种“无家”之叹,是宋代士人在乱世中普遍的精神写照。后两句由景入情,直抒胸臆。“临行有恨君知否”设问动人,将情感推向高潮,而所恨者并非大事,竟是“不见篱前稻着花”,看似微小,实则意味深长。稻花朴素无华,却代表日常生活的温情与宁静,未能目睹,意味着与平凡之美的擦肩而过,也暗喻与友人共处时光的短暂与遗憾。这种以小见大、化实为虚的手法,使诗意更加耐人寻味。全诗结构紧凑,情景交融,语言质朴而意蕴深厚,充分展现了陈与义诗歌“清新婉转,沉郁顿挫”的艺术风格。
以上为【别诸週二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语淡而情浓,恨微而意远”。
2. 《历代诗话》引南宋周紫芝评曰:“陈去非诗,多于平淡中见悲慨,如‘不见篱前稻着花’,近事也,而离恨满襟。”
3. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三评此诗:“风送孤篷,起得飘忽;结语不经意,而回味无穷。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“‘总非家’三字,道尽南渡士人颠沛流离之痛;末句以景结情,含蓄深沉,堪称妙笔。”
以上为【别诸週二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议