翻译
雨后群山崖壁一片碧绿,洁白的梅花在各处纷纷开放。
远远地似乎带着迎客的情意,仿佛要从山坡上飘落下来。
偏僻村落里春天来得迟,因此梅花与我偶然相逢在此时绽放。
红褐色的枝条托着如玉般洁白的花朵,在风中轻轻低首回旋。
折下一枝想赠予他人却觉得无以匹配,独自欣赏也令人心绪悠然。
以上为【咏西岭梅花】的翻译。
注释
1. 陈与义:南宋初期著名诗人,字去非,号简斋,江西诗派重要代表之一,其诗融合杜甫沉郁与苏黄笔意,风格清丽雄浑。
2. 西岭:泛指诗人所居或所游之地的西面山岭,具体地点不详,可能在湖南、四川一带。
3. 众崖碧:众多山崖在雨水冲刷后显得格外青翠碧绿。
4. 白处纷寒梅:白色之处即指盛开的梅花,纷纷绽放在寒冷时节,“寒梅”点明时令为早春或冬末。
5. 遥遥迎客意:形容梅花远望似有迎接来客之意,拟人手法增强诗意温情。
6. 穷村受春晚:穷村,偏远山村;受春晚,指因地理偏僻而春天来得晚。
7. 邂逅今日开:意为恰巧在此时相遇梅花初放,“邂逅”强调偶然之美。
8. 绛领承玉面:绛,红色;领,花梗或枝条;玉面,喻洁白花瓣。此句写红枝托白花之态。
9. 临风一低回:随风轻摆,微微低头回旋,描写梅花姿态柔美动人。
10. 孤赏心悠哉:独自欣赏亦觉心境安适悠然,表达知音难觅却自得其乐之情。
以上为【咏西岭梅花】的注释。
评析
此诗描绘了诗人于西岭所见雨后梅花盛开之景,情感细腻,意境清幽。全诗以自然景色为依托,通过视觉与心境的交融,表现了诗人对高洁之美的向往和孤独赏梅时的自得其乐。语言简练而富有画面感,结构紧凑,由远及近,由景入情,体现了宋代山水诗注重理趣与审美结合的特点。梅花不仅是自然之物,更成为诗人精神寄托的象征。
以上为【咏西岭梅花】的评析。
赏析
这首五言古诗以“咏梅”为主题,却不落俗套,未着力刻画梅之香艳,而是聚焦于其生长环境与神态风姿。首联“雨后众崖碧,白处纷寒梅”,开门见山,以清新之笔勾勒出一幅雨洗青山、寒梅点点的画面,色彩对比鲜明——碧崖衬白雪,视觉冲击强烈。颔联“遥遥迎客意,欲下山坡来”,运用拟人手法,将静止的梅花写得灵动有情,仿佛山花有意,主动相迎,赋予自然以温情。颈联转写时节与地域特征,“穷村受春晚,邂逅今日开”,既解释了为何此时方见花开,又暗含人生际遇的偶然与珍惜之意。尾联“绛领承玉面,临风一低回”,细致描摹梅花形貌与动态,红枝白花,风中微颤,形象宛然。结句“折归无可赠,孤赏心悠哉”,化用古人折梅寄远之典(如陆凯“折梅逢驿使”),但反其意而用之——无人可赠,唯有自赏,透露出淡淡的孤寂,却又升华为一种超然自适的精神境界。整首诗情景交融,外写山野之梅,内抒隐逸之怀,体现宋人“即物观理”的审美取向。
以上为【咏西岭梅花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意远,得陶韦遗韵”。
2. 清代纪昀评陈与义诗云:“去浮华,尚真朴,能以简劲之笔写荒寒之趣。”虽非专指此诗,然于此篇可见一斑。
3. 《历代诗话》引吴可语:“简斋诗如寒梅著花,冷香袭人,不在繁枝密蕊间。”可与此诗“孤赏心悠哉”一句互参。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然论及陈与义时指出:“其写景之作,往往于萧疏中见丰神,平淡处藏深情。”正合本诗气质。
以上为【咏西岭梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议