翻译
春雨在夜里淅淅沥沥作响,成片的杏花随雨飘落。
海棠花也已开始凋零,寒食节又怎会寂寞无声?
人间竟有如此美丽的景致,赴我这隔年一次的相约。
花朵与叶子清晰分明,春日的阴云低垂,笼罩着帘幕。
东风连绵不绝地吹拂,傍晚时分,花色如胭脂般淡薄。
面对此景怎能没有我的吟咏?反复再三,却仍遗憾诗才拙劣。
以上为【海棠】的翻译。
注释
1. 海棠:落叶小乔木或灌木,春季开花,花色多为粉红或白色,为古代文人常咏之物。
2. 春雨夜有声:指春夜降雨,雨打枝叶发出声响,渲染寂寥氛围。
3. 连林杏花落:成片树林中的杏花因风雨而纷纷凋落。
4. 寒食:节令名,在清明前一二日,禁火冷食,习俗扫墓,亦为春日重要节日。
5. 岂寂寞:反问语气,意谓寒食时节并非寂静无事,实有花落之哀美。
6. 隔年约:指每年春天海棠开花是一次约定,诗人与花之间似有默契。
7. 花叶两分明:花与叶同时可见,不同于某些先花后叶的植物,此处突出海棠生态特征。
8. 春阴耿帘幕:春日天色阴沉,光线暗淡,仿佛凝结在窗帘之上。“耿”有明亮、持续之意,此处反用,形容阴云不散。
9. 日暮胭脂薄:傍晚时分,海棠花色由浓转淡,如同胭脂被洗褪色。
10. 三叫恨诗恶:反复吟咏,仍觉诗句不佳,“恶”即拙劣,表现诗人对艺术完美的追求。
以上为【海棠】的注释。
评析
这首《海棠》是宋代诗人陈与义所作的一首五言律诗,借写春夜风雨中海棠凋零之景,抒发诗人对自然之美的深切感受与对自身诗才的自省。全诗以“海棠”为核心意象,通过细腻的观察与深沉的情感,将物候变迁与人生感慨融为一体。诗歌语言简练而意境深远,既展现宋诗重理趣、尚含蓄的特点,又不失唐诗的风韵与感兴。尤其尾联“何可无我吟,三叫恨诗恶”,表现出诗人面对美景时强烈的表达冲动与艺术上的自我苛责,极具感染力。
以上为【海棠】的评析。
赏析
本诗以“海棠”为题,却不泛泛描摹其艳丽,而是置于春雨寒食的特定时节中,赋予其时间性与生命感。首联从听觉入手,“春雨夜有声”引出“连林杏花落”,营造出春夜凄清之境;继而笔锋一转,点出“海棠已复动”,暗示其亦难逃风雨摧折,从而引出寒食节的寂寥与生机并存的主题。
“人间有此丽,赴我隔年约”二句尤为动人,将自然之花拟为人格化的友人,年年如期而至,体现诗人对自然的深情与敬畏。颈联“花叶两分明,春阴耿帘幕”细致入微,既写物态,又烘托气氛,春阴沉沉,恰如诗人内心之郁结。
尾联直抒胸臆,“东风吹不断”呼应前文风雨连绵,“日暮胭脂薄”则以色彩之褪象征美好之短暂。结句“何可无我吟,三叫恨诗恶”情感喷薄而出,既有对美的礼赞,又有对表达局限的痛惜,使全诗在静谧中迸发力量,余韵悠长。
整首诗融合了写景、抒情与哲思,体现了陈与义作为江西诗派重要成员“重锤炼、尚意趣”的风格,又兼具个人清刚深婉的气质。
以上为【海棠】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语淡而味永,于花事中见时序之迁流,有人生之慨焉”。
2. 清代纪昀评陈与义诗:“格高律细,往往于不经意处见工,如此诗‘花叶两分明’,看似平实,实得造化之妙。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》载明代胡应麟语:“宋人咏物,多寓身世,陈简斋《海棠》一篇,风雨花落,皆有寄托,非徒模形写色者比。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及陈与义时指出:“其写景每能以少总多,如‘春雨夜有声’五字,已摄尽春宵氛围。”
5. 《四库全书总目提要·简斋集》评曰:“与义诗格近杜甫,尤善以简语写深愁,如‘何可无我吟,三叫恨诗恶’,情真语挚,足动读者。”
以上为【海棠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议