翻译
洁白的杏花在孤独素净中从残枝上绽放,并非是因为它比百花开放得晚。
它满怀深情,胜过菖蒲之叶;层层叠叠的花瓣,恰与农事时节相应。
以上为【永城杜寺丞大年暮春白杏花】的翻译。
注释
1 永城杜寺丞大年:永城人,姓杜,官至寺丞,字大年。为本诗赠予对象。
2 暮春:春季的末期,通常指农历三月前后。
3 白杏花:白色的杏花,象征纯洁、朴素。
4 孤素:孤独而素洁,形容杏花清冷洁白之态。
5 发残枝:在已显凋零的枝头开花,暗示时节已晚。
6 非关比众迟:并非是因为比其他花开放得晚,含有自我辩解或超然之意。
7 殷勤:情意恳切,此处拟人化地形容杏花盛开之态。
8 胜菖叶:比菖蒲的叶子更值得珍视。菖叶常用于端午避邪,亦有药用价值,此处作对比。
9 重叠:形容花瓣繁密层叠的样子。
10 为农时:指杏花开放的时间正与农事节令相合,可能暗指劝耕、知时等意义。
以上为【永城杜寺丞大年暮春白杏花】的注释。
评析
此诗以白杏花为题,借物抒怀,赞美白杏花虽开于暮春、花期较晚,却依然洁白高洁,且与农时相合,具有实用与审美双重价值。诗人通过“孤素”“殷勤”等词赋予杏花人格化色彩,既表现其清雅孤高的品格,又强调其顺应天时、服务农耕的现实意义。全诗语言简练,意象清新,寓理于景,体现了梅尧臣诗歌“平淡含蓄、意远言近”的风格特点。
以上为【永城杜寺丞大年暮春白杏花】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境深远。首句“孤素发残枝”即营造出一种清寂高远的氛围——杏花在春将尽时独自绽放,枝头已非繁盛,却仍不失其洁白本质。“孤素”二字既写花色之白,又写其品格之孤高清绝。次句“非关比众迟”巧妙转折,说明其晚开并非被动落后,而是自有其时,暗含“不争春”而自守其道的哲思。后两句笔锋一转,由抽象赞美转向现实功用:“殷勤胜菖叶”,将杏花与具有实用功能的菖蒲相比,突出其可贵;“重叠为农时”则点明其开放之时正合农耕节令,或可作为物候之征,体现自然与人事的和谐。全诗融合了审美情趣与农耕文化,既有士大夫的清高情怀,又不失对民生的关注,是梅尧臣“以俗为雅、以朴为美”诗学理念的典型体现。
以上为【永城杜寺丞大年暮春白杏花】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于简淡,意格清深,不尚华靡,而自有风味。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于平淡,自成一家。譬如人家造园,不事雕饰而风致自出。”
3 清代沈德潜《说诗晬语》:“梅宛陵五言,得力于陶、谢,而能变化以自出者也。如‘孤素发残枝’之类,语浅而味长。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“大年工诗,与圣俞唱和甚多,此作托物寓意,可见一时交游之雅。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往于细微处见精神,此诗咏白杏而不落俗套,反用‘非关迟’‘胜菖叶’翻出新意,足见匠心。”
以上为【永城杜寺丞大年暮春白杏花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议