翻译
君王以优厚的诏书起用众多贤臣,也将我这山野樵夫纳入其中。
轻易地穿上官服顺应世事变迁,却难以让满头白发去违逆秋风的萧瑟。
与人共论太极之理并非无所寄托,但拯救苍生的志向原本就各不相同。
只能倚靠着紫阳山千丈高的山岭,遥望黄鹄高飞于九霄之东。
以上为【寄德升大光】的翻译。
注释
1 君王优诏:指皇帝颁布优待或征召贤才的诏书。
2 群公:众位官员或贤士。
3 樵夫:砍柴之人,诗人自指,谦称自己为山野之人。
4 尺一:即“尺一牍”,汉代指长一尺一寸的简牍,后泛指诏书。
5 青衫:古代低级官吏所穿服装,此处指入仕为官。
6 白发犯秋风:喻年老体衰而欲有所作为的艰难,化用杜甫“白头搔更短”之意。
7 太极:中国古代哲学概念,指天地未分之前的混沌状态,也引申为宇宙本原。
8 苍生:百姓,民众。
9 紫阳:山名,可能实指或象征道教修行之地,亦可能暗喻理学渊源(后世有紫阳书院)。
10 黄鹄:善飞之大鸟,常比喻志向高远之人或贤士。
以上为【寄德升大光】的注释。
评析
此诗为陈与义寄赠友人德升之作,借赠诗抒怀,表达了诗人身处乱世、仕隐矛盾中的复杂心境。诗中既有对朝廷征召的感激,又有年华老去、壮志难酬的悲慨;既流露出对哲理探讨的兴趣,又暗含济世理想的执着。末联以高远意象收束,寄托超然之志,展现出宋诗特有的理趣与风骨。全诗语言凝练,对仗工稳,情感层层递进,体现了陈与义融合杜甫沉郁与苏黄理致的艺术风格。
以上为【寄德升大光】的评析。
赏析
首联开篇即写皇恩浩荡,群贤并起,连自己这样的“樵夫”也被征召,语气中既有荣幸,亦含自谦与疏离感。“尺一”古语入诗,增添庄重气息。颔联转入内心矛盾:虽可换青衫入仕,随顺时势,但年已老大,心力难支,不愿再强逆时运。“难将白发犯秋风”一句意境苍凉,以自然之秋映照人生之秋,极具感染力。颈联由外转内,言谈经论道并非空谈,而是寄托深意,然救世之志与他人终究不同,暗含孤高与坚持。尾联以景结情,倚高岭而望飞鸟,空间开阔,寓意深远。“紫阳千丈”与“黄鹄九霄”形成上下对照,既显自身所处之境,又抒理想所向,余韵悠长。全诗融叙事、抒情、说理于一体,体现南宋士大夫在政治理想与生命现实之间的深刻挣扎。
以上为【寄德升大光】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义身历南渡,遭时变故,其诗多忧国伤时之语,格律高浑,在北宋末南宋初卓然为一家。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十三评陈与义诗云:“简斋诗如登高望远,有凌厉万夫之气,而意脉深稳,得老杜遗法。”
3 清代纪昀评此诗所在卷曰:“寄赠之作,托兴遥深,非徒应酬。‘难将白发犯秋风’七字,感慨万千,足动人心。”
4 《宋诗钞·简斋集钞》评:“与义诗宗杜甫,间出入于苏黄之间,此篇气象宏阔,对仗精切,尤见功力。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及陈与义时指出:“他善于把自然景物和历史情怀打成一片,表面上说风景,骨子里说身世、说时事。”可与此诗末联参看。
以上为【寄德升大光】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议