翻译
君王很重视你,听见你的脚步声,就知道是你来了;你的才能,早就应该叫你知印带班在紫宸殿上,做宰相的工作。近代又提出了尊重你的祖先韩愈,说是韩吏部的文章,光芒万丈,像泰山北斗;你的文章继承了韩吏部的传统,是令人钦仰的。我敬你一杯寿酒,祝你长寿,活到一千岁。你为什么早早地退居山林,与赤松子作伴闲游呢?你将来为国建立功业的前程是很大的。你一定会像江左的风流人物谢安那样,有东山再起的机会。
版本二:
君王正留意于你上朝时的脚步声,你本当执掌朝政,位列紫宸殿的朝班之中。如今世人又格外尊崇韩公,称你的文章如泰山般崇高,堪比唐代韩愈。愿你长寿千岁,我请问您为何事,竟早早萌生追随赤松子归隐山林的念头?待到功业成就后再回望一生,你必将如东晋风流宰相谢安一般,在江左留下不朽声名。
以上为【太常引 · 寿韩南涧尙书】的翻译。
注释
寿韩南涧尚书:四卷本甲集作“寿南涧”。
韩南涧:韩元吉,字无咎,号南涧,开封人。辛稼轩居信州,与韩相邻,往来唱和频繁。《上饶县志·寓贤》:“(南涧)徙居上饶,所居之前有涧水,改号南涧。”《花庵词选》:“韩元吉,字无咎,号南涧。名家文献,政事文学为一代冠冕。”陆心源《宋史翼·卷十四·韩元吉传》:“韩元吉,字无咎,开封雍丘人,门下侍郎维之元孙。徙居信州之上饶,所居之前有涧水,改号南涧。词章典丽,议论通明,为故家翘楚。乾道三年,除江南转运判官。八年,权吏部侍郎。九年,权礼部尚书、贺金生辰使。凡所以觇敌者,虽驻车乞浆,下马盥手,遇小儿妇女,皆以语言挑之,往往得其情。淳熙元年,以待制知婺州。明年,移知建安府。旋召赴行在,以朝议大夫试吏部尚书,进正奉大夫,除吏部尚书。五年,乞州郡,除龙图阁学士,复知婺州。东莱吕祖谦之婿也。元吉少受业于尹和靖之门。与叶梦得、陆游、沈明远、赵蕃、张浚等唱和。政事文学为一代冠冕。著有《易系辞解》、《焦尾集》、《南涧甲乙稿》。”
尚书:官名。始于战国,到隋唐设门下、中书、尚书三省。宋承唐制。尚书省下设:吏、户、礼、刑、工等六部,各设尚书,掌管全权。韩南涧曾任吏部尚书。
君王:对皇帝的称呼。
着意:注意。
履声:穿着革履走路的声音。《汉书·卷七十七·郑崇传》:“郑崇字子游,本高密大族,世与王家相嫁娶。……崇少为郡文学史,至丞相大车属。弟立与高武侯傅喜同门学,相友善。喜为大司马,荐崇,哀帝擢为尚书仆射,数求见,谏诤,上初纳用之。每见曳革履声,上笑曰:‘我识郑尚书履声。’”
紫宸:紫宸殿。北宋·王溥《唐会要·卷三十·大明宫》条:“开元十六年……右补阙施敬本、左拾遗张烜、右拾遗李锐等连名上疏曰:‘窃以紫宸殿者,汉之前殿,周之路寝,陛下所以负黼扆,正黄屋,飨万国,朝诸侯,人臣致敬之所,犹元极可见不可得而升也。’”
合押紫宸班:四卷本作“令押紫宸班”。宋制,凡朝会奏事,例由宰相、参知政事,分日知印押班,馀官则随班朝谒。押班,即领班。
“道吏部、文章泰山。”句:韩愈是韩南涧的先人,曾官至吏部侍郎。这里称赞韩南涧的文章与韩愈一样,名重当时。《新唐书·卷一百七十六·韩愈传·赞》:“自愈之没,其言大行,学者仰之如泰山、北斗云。”宋·欧阳修《寄王介甫》诗:“翰林风月三千首,吏部文章两百年。”吏部,吏部侍郎。
赤松:赤松子,汉朝隐士。《史记·卷五十五·留侯世家》:“家世相韩,及韩灭,不爱万金之资,为韩报讐彊秦,天下振动。今以三寸舌为帝者师,封万户,位列侯,此布衣之极,于良足矣,愿弃人间事,欲从赤松子游耳。”宋·王琪《国老谈苑·卷二》:“祥符中,处士魏野令山童持诗以献,曰:‘西祀东封俱礼毕,好来相伴赤松游。’”
功业:为国家建立功名事业。《史记·卷三·〈殷本纪·喾、契纪〉》:“契兴于唐虞大禹之际,功业着于百姓,百姓以平。”
江左风流谢安:《南齐书·卷二十三·王俭传》:“俭尝谓人曰‘江左风流宰相惟有谢安。’”江左,泛指长江以东之地。
1. 太常引:词牌名,双调四十九字,前段四句四平韵,后段五句三平韵。
2. 韩南涧:即韩元吉,字无咎,号南涧,南宋文学家,与辛弃疾交好,曾任吏部尚书。
3. 君王着意履声间:化用汉代郑崇“臣门如市,臣心如水”典故,言君王熟悉其脚步声,极言受宠信之深。
4. 紫宸班:紫宸殿是唐代大明宫中皇帝接见群臣之所,代指朝廷核心职位,此处指应居高位。
5. 今代又尊韩:既指韩元吉,亦暗比唐代韩愈,突出其文学地位。
6. 吏部:韩元吉曾任吏部尚书,主管官员铨选,地位显赫。
7. 文章泰山:比喻其文学成就如泰山般崇高稳固。
8. 一杯千岁:祝寿之语,愿其长寿。
9. 赤松闲:赤松子为传说中的仙人,此处指归隐求仙、避世闲居。
10. 江左风流谢安:谢安为东晋名相,曾主持淝水之战,功成身退,风流儒雅,为士人楷模,此处喻韩元吉若出仕可成大业。
以上为【太常引 · 寿韩南涧尙书】的注释。
评析
《太常引·寿韩南涧尚书》写于淳熙九年(公元1182年),辛稼轩时年四十三岁,闲居上饶带湖。韩南涧是作者的老朋友,往来唱和很多,据现有的资料,作者给韩南涧的词,就有九首之多。这首词用托物比兴的手法,引用历史上的故事,来颂扬韩南涧的才华,并鼓励他要有谢安东山再起之志。全词五十个字,却用了五个典故,但贴切自然,毫无堆积斧削的痕迹。
这首《太常引》是辛弃疾为祝贺友人韩元吉(号南涧)寿辰所作的一首祝寿词。词中融合了对韩南涧政治才能、文学成就的高度推崇,以及对其早生退隐之志的关切与劝勉。全词以帝王器重开篇,继而颂其文才,转而劝其勿急归隐,最后以谢安为比,寄予极高的政治期待。在祝寿的表层之下,实则寄托了辛弃疾自身对恢复中原、建功立业的深切渴望,借他人之酒杯,浇自己之块垒。词风典雅庄重,用典精切,情感真挚,是宋代寿词中的上乘之作。
以上为【太常引 · 寿韩南涧尙书】的评析。
赏析
本词虽为寿词,却不落俗套,未止于浮泛称颂,而是将政治期许与人生哲思融为一体。开篇“君王着意履声间”一句,笔力千钧,以细微之声写君臣相得之深,极具画面感。“便合押、紫宸班”顺势而出,强调其理应位居庙堂中枢。继而以“今代又尊韩”将韩元吉与韩愈并列,抬高其文化地位,体现词人对其人格与才学的敬重。下片转入劝诫,“早伴赤松闲”点出韩有退隐之志,辛弃疾对此似有惋惜,故以“问公何事”发问,语气恳切。结句“功业后来看,似江左、风流谢安”,将理想推向高潮——非但要建功,更要如谢安般从容儒雅、功成不居。全词结构严谨,由仕而文,由文而隐,再由隐返仕,层层递进,展现出辛弃疾一贯的积极入世精神与对友人的殷切厚望。
以上为【太常引 · 寿韩南涧尙书】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·稼轩词提要》:“弃疾词慷慨豪放,亦时时流露眷怀君国之意,此等寿词,托兴深远,非徒祝嘏之语。”
2. 清·冯煦《蒿庵论词》:“稼轩寿词多寓志节,如《太常引·寿韩南涧》,非但颂德,实自抒其不得志之悲。”
3. 近人夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词以谢安比韩元吉,不仅誉其才,更望其出山为国效力,可见辛公始终不忘恢复之志。”
4. 王兆鹏《辛弃疾词选评》:“‘君王着意履声间’用典精妙,写出贤臣受知于君主的理想图景,为全词奠定庄重基调。”
5. 龙榆生《唐宋名家词选》:“通篇用典如盐入水,不着痕迹,而气脉贯通,情意恳至,足见稼轩驾驭长调之能。”
以上为【太常引 · 寿韩南涧尙书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议