翻译
已经翻过了长溪岭,前方的山势却更加险峻;
伏龙般的山峦蜿蜒起伏,向着川流方向延伸。
斜阳映照着林中的岩石,
我忽然记起当年隐居南山的情景。
以上为【王孙岭】的翻译。
注释
1. 王孙岭:地名,具体位置不详,可能为诗人途经的一处山岭。
2. 陈与义:字去非,号简斋,宋代著名诗人,江西诗派重要成员,南渡后诗风转为苍凉沉郁。
3. 长溪岭:山名,应为诗人行旅途中所经之地,或与王孙岭相邻。
4. 伏龙:比喻蜿蜒起伏的山势,状如潜伏的巨龙。
5. 莽莽:形容原野辽阔或山势连绵不断的样子。
6. 向川垂:指山势向河流方向延展、低垂。
7. 斜阳:傍晚的太阳,暗示时间推移和旅途漫长。
8. 林中石:林间裸露的岩石,为诗人目光所及之景。
9. 南山:泛指南方的山,常象征隐居之地,如陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”。
10. 隐去时:指诗人过去隐居山林的生活时光。
以上为【王孙岭】的注释。
评析
这首诗是宋代诗人陈与义所作,通过描绘翻越山岭途中所见之景,抒发了对往昔隐逸生活的追忆之情。全诗语言简练,意境深远,以自然景物为媒介,将现实旅途与内心记忆相融合,表现出诗人对宁静山居生活的深切怀念。诗中“伏龙莽莽”形象生动,赋予山势以动态的生命感;而“记得南山隐去时”一句,则在写景之外,悄然转入抒情,情感含蓄而真挚。整体风格清幽淡远,体现了陈与义南渡后诗风趋于沉郁简淡的特点。
以上为【王孙岭】的评析。
赏析
本诗以行旅为背景,借景抒怀,结构紧凑,情景交融。首句“已过长溪岭更危”开门见山,点出行程之艰险,“更危”二字凸显山势愈发陡峭,为全诗奠定苍茫基调。次句“伏龙莽莽向川垂”运用比喻,将连绵山岭比作伏行之龙,气势雄浑而又不失灵动,展现出大自然的壮美与威严。第三句笔锋转向细微之景——“斜阳照见林中石”,光影斑驳,静谧安详,由宏阔转入幽微,形成视觉与心境的转折。末句“记得南山隐去时”自然引出回忆,将眼前之景与昔日隐居生活勾连,含蓄表达出对闲适岁月的眷恋。全诗无一“情”字,而情蕴其中,体现了宋诗“以景寓情”的典型手法。同时,此诗也可能作于南渡之后,暗含国破家亡、漂泊无依的时代悲慨,使怀旧之情更具深度。
以上为【王孙岭】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·简斋集提要》评陈与义诗:“与义之诗,尤主兴寄,往往以简淡胜。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十评陈与义五言诗:“去非五言,多学老杜,而能变化,清远简淡,自成一家。”
3. 纪昀评《简斋集》:“其诗格律精严,寄托遥深,尤善融情入景,不露声色。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义南渡后诗,多感时伤事,寄慨身世,语虽平淡,而气韵沉厚。”
5. 张戒《岁寒堂诗话》称:“去非诗如登高望远,有悠然自得之趣,亦有时事之悲,故能动人。”
以上为【王孙岭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议