翻译
在含章殿檐下展现出如春风般的梅花面容,这是造化之功借助秋兔毫笔一挥而成。
意境已足便不追求颜色形貌的相似,我的前身正是善于相马而不辨毛色的九方皋。
以上为【和张规臣水墨梅五绝】的翻译。
注释
1 含章:即含章殿,南朝宋宫殿名,相传宫女寿阳公主曾卧于殿檐下,梅花落额上形成花钿,世称“梅花妆”。此处借指梅花出现的典雅环境。
2 春风面:形容梅花如春风吹拂下的容颜,美丽而柔和。
3 造化功成:指自然的创造之力,这里比喻画家技艺高超,仿佛得天地之助。
4 秋兔毫:秋季兔子的毫毛,制笔上品,代指优质毛笔,亦指画家精妙的笔墨技巧。
5 意足:指画中意境完备、精神饱满。
6 颜色似:指外表色彩和形态上的逼真模仿。
7 前身:前世的身份,带有自比意味。
8 九方皋:春秋时期善于相马的人,伯乐推荐他为秦穆公寻马,他能识别千里马的本质,却不注意马的雌雄、毛色等外在特征。典出《淮南子·道应训》。
9 本诗为组诗《和张规臣水墨梅五绝》中的其中一首,此为其一或其三(版本不同),集中体现陈与义对文人写意画风的认同。
10 陈与义:字去非,号简斋,宋代著名诗人,江西诗派重要代表,南渡后诗风趋于沉郁顿挫,亦擅题画诗。
以上为【和张规臣水墨梅五绝】的注释。
评析
这首诗是陈与义题咏张规臣所绘水墨梅花图的作品,通过赞美画作传达出对艺术“重神轻形”理念的推崇。诗人以“含章檐下”起笔,借用典故营造清雅意境;次句赞画家笔力通于造化,将自然之美凝于毫端。后两句转入哲理层面,强调绘画贵在传神写意,不必拘泥于色彩形似,并以九方皋相马为喻,表明真正高明的艺术鉴赏与创作在于把握本质而非外在表象。全诗语言简练,立意深远,体现了宋代文人画崇尚“写意”“尚趣”的审美取向。
以上为【和张规臣水墨梅五绝】的评析。
赏析
此诗虽短,却层层递进,由景入艺,由艺入道。首句“含章檐下春风面”化用寿阳公主梅花落额的典故,赋予梅花以人文气息与女性柔美,使画面不仅有形更有情。次句“造化功成秋兔毫”将画家之笔提升至“参赞天地”的高度,认为其笔端凝聚自然生成之力,是对艺术家创造力的高度礼赞。第三句转折,提出“意足不求颜色似”,直指中国文人画的核心美学主张——重神韵而轻形似。末句以九方皋相马作比,巧妙地将艺术鉴赏与哲学认知融为一体:真正的知音不在细察皮相,而在洞察本质。这种思维方式正是宋代理学影响下文艺观的体现。全诗用典自然,寓意深远,堪称题画诗中的佳作。
以上为【和张规臣水墨梅五绝】的赏析。
辑评
1 方回《瀛奎律髓》卷二十评陈与义诗云:“简斋诗工于对仗,好用事,格高而语健。”此诗正见其善用典、立意高远之特点。
2 胡应麟《诗薮·内编》卷五称:“宋人题画,陈简斋最胜。”此诗被后人视为宋代题画诗典范之一。
3 《宋诗钞·简斋集钞》提要谓:“与义诗清新婉转,晚益流丽,多寓兴之作。”此诗寓画理于诗意,正属“寓兴”佳例。
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义喜欢把日常生活里的感触,用典雅的语言表达出来……尤其擅长题画诗。”并提及此类作品体现出“神似重于形似”的艺术观。
以上为【和张规臣水墨梅五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议