翻译
一场草草的梦将尽,人生的行止本来便难以预料。
岁末行至陈留之路,老马抖动颈上的长毛。
我独自看着鞭影与衣袖的投影,在空旷原野上日落迟迟。
柳林绵延不绝,令人想起春风拂面之时。
村落间羊群如点点散落,大雁成阵飞向池塘边。
城中哪里能见到这般景致?处处皆是天然的新诗。
抬手向路人致意,即便醉中言语也请勿挑剔。
我的行程尚有公务在身,只能去忍受三年的愚拙生涯。
远远听说有辟谷修仙之人,在黄河岸边阅尽世事沧桑。
他时常玩赏树木的影子,安然自足,从不为饥饿忧虑。
以上为【赴陈留二首其一】的翻译。
注释
1 草草:匆促、仓促的样子。阑:尽,结束。
2 行止:行动与停止,引申为人生进退、行踪去向。
3 陈留:古地名,今河南开封东南一带,宋代属京畿路。
4 鬐(qí):马颈上的长毛,此处指马抖动鬃毛。
5 鞭袖影:鞭子与衣袖在地上的影子,形容孤身独行。
6 柳林行不尽:柳树成行,连绵不断,象征旅途漫长。
7 羊散村:羊群分散于村庄之间,写乡野之景。
8 鸿投陂:大雁飞入池塘边的湿地。陂(bēi),水岸,池塘。
9 谢:致意,告慰。瑕疵:挑剔,指责。
10 辟谷仙:指不食五谷、修道养生的隐士。辟谷,道教修炼术之一。
11 河湄:黄河之滨。湄,水边。
12 玩木影:欣赏树木的影子,喻闲适自得的生活。
13 政尔:正好,恰好。不忧饥:不必为生计发愁,暗含对仕途奔波的厌倦。
以上为【赴陈留二首其一】的注释。
评析
此诗为陈与义赴任途中所作,抒写旅途所见之景与内心之感。诗人以“草草一梦阑”起笔,奠定全诗苍茫而略带倦怠的基调,感叹人生行止无定。通过描绘陈留道上暮色中的老马、落日、柳林、羊群、鸿雁等意象,展现一幅宁静深远的郊野图景,反衬出诗人身处官场羁旅的无奈。后转入对隐逸生活的向往,借“辟谷仙”形象表达对超脱尘俗、自在生活的倾慕。全诗情景交融,语言质朴而意境悠远,在宋诗中具典型性,体现陈与义由南渡前后诗风由清丽转向沉郁的过渡特征。
以上为【赴陈留二首其一】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写景,后六句抒情议论,层次分明。开篇“草草一梦阑”以梦喻人生,透露出南渡士人常见的幻灭感。老马振鬐、日落旷野、柳林无尽,构成一幅苍凉而静谧的行旅图,视觉开阔,节奏舒缓。诗人用“点点”“阵阵”等叠词,增强画面的动态感与诗意韵律。颈联“城中那有此,触处皆新诗”一句,既是赞美自然之美,也暗含对城市生活的疏离。结尾由现实转向理想,以“辟谷仙”为对照,凸显仕途之“痴”,表达对自由精神境界的向往。全诗语言简淡,却蕴含深沉情感,体现了宋诗“以理入诗”又不失意境的特点。陈与义作为江西诗派重要诗人,此诗虽未刻意用典,但意境经营已见功力,尤显其后期诗风趋于自然浑成的转变。
以上为【赴陈留二首其一】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义少学山谷,晚益自变化,多涉苍凉之致,实南渡后一大宗。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十评陈与义诗:“气象宏阔,音节高朗,近杜少陵。”
3 钱钟书《宋诗选注》:“陈与义南渡后诗,寄慨遥深,往往以清淡语写沉痛心。”
4 周紫芝《太仓稊米集》卷六十七云:“简斋诗如秋山瘦骨,而神气自远。”
5 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“陈简斋诗说得好,如‘城中那有此,触处皆新诗’,真见得物外之趣。”
以上为【赴陈留二首其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议