翻译
当年士人衣冠齐聚京城,故国风物历历在目;如今一叶小舟中,风雨飘摇于晋康城畔。
夜深灯下,与友人重逢,彼此面容依稀可辨,这些年世事艰难,各自饱经沧桑。
天地辽阔,归途漫长,我已感年华老去;夜将尽,酒亦饮尽,情意却仍奔涌不息。
明朝穿越古峡,烟雾弥漫的道路上,满心新愁都将随船橹声一同送入耳中。
以上为【康州小舫与耿伯顺李德升席大光郑德象夜语以更长爱烛红为韵得更字】的翻译。
注释
1 万里衣冠京国旧:指昔日中原士人齐聚京城的盛况。“衣冠”代指士大夫,“京国”指汴京(开封)。
2 一船风雨晋康城:晋康,即康州,宋代属广南西路,今广东德庆一带。此言诗人流寓南方,乘舟于风雨中。
3 灯前颜面重相识:夜中与友人相见,灯光下辨认出旧日容颜,感慨万千。
4 海内艰难各饱更:饱更,意为饱经、历经。“海内艰难”指靖康之变后天下动荡。
5 天阔路长吾欲老:感叹前路遥远,人生已近暮年。
6 夜阑酒尽意还倾:夜深酒尽,但情意仍未尽,反而更加激荡。
7 明朝古峡苍烟道:明日将经过险峻峡谷,烟雾笼罩之路,象征前途迷茫。
8 新愁:指离别之愁、身世之叹、国事之忧等种种愁绪。
9 橹声:划船时橹发出的声音,此处借声传愁,以景结情。
10 更长爱烛红:原为分韵诗句题中所用韵脚,“更”字押韵,此处得“更”字,即以“更”为韵脚作诗。
以上为【康州小舫与耿伯顺李德升席大光郑德象夜语以更长爱烛红为韵得更字】的注释。
评析
此诗为陈与义羁旅途中与友人夜话所作,以“更”字为韵,情感沉郁,意境苍凉。全诗通过今昔对照、身世感慨与旅途孤愁的交织,抒发了南渡士人在国破家亡背景下的漂泊之痛与人生迟暮之悲。语言凝练,结构严谨,情景交融,尤以尾联“都送新愁入橹声”一句,将无形之愁化为有声之景,余韵悠长,堪称绝妙。
以上为【康州小舫与耿伯顺李德升席大光郑德象夜语以更长爱烛红为韵得更字】的评析。
赏析
本诗作于陈与义南渡流寓期间,是其典型的“南渡诗”风格代表。首联以“万里衣冠”与“一船风雨”形成强烈对比,昔日繁华京国与今日孤舟漂泊,时空跨度极大,奠定了全诗沉郁基调。颔联转入人事,灯下重逢,言语虽简,却蕴含多年离乱之痛,“饱更”二字力透纸背,写出时代个体共同承受的苦难。颈联由外景转内心,“天阔路长”既写实亦写志,而“吾欲老”三字顿显颓唐,与“意还倾”形成张力——身体虽衰,情志未灭。尾联以景结情,将“新愁”托付于“橹声”,使抽象情绪具象化,声声入耳,步步惊心,余味无穷。全诗语言质朴而意境深远,体现了陈与义“简切浑厚”的诗风。
以上为【康州小舫与耿伯顺李德升席大光郑德象夜语以更长爱烛红为韵得更字】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》:“与义南渡后诗,多涉感慨,语虽平淡,而气骨自高。”
2 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义诗格近杜甫,尤工于登临感怀之作,婉转缠绵,有楚骚之遗音。”
3 方回《瀛奎律髓》卷十六:“此诗情景交融,对仗自然,‘夜阑酒尽意还倾’一句,情深而不露,可谓善言情者。”
4 纪昀评《陈与义集》:“结句‘都送新愁入橹声’,以声写愁,妙在不言自明,非老于诗者不能到。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“陈与义最擅长把个人的流离之感和国家的丧乱之痛融合为一,此诗‘海内艰难各饱更’一语,概括一代人心声。”
以上为【康州小舫与耿伯顺李德升席大光郑德象夜语以更长爱烛红为韵得更字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议