翻译
彼此相视,鬓发已如银丝般斑白,这才开始为新生儿写下祝贺得子的诗篇。
孩子虽晚来,却仍怀有继承家业的希望,又何必计较他何时才能真正顶梁立柱?
不要因孩子出生三日就发出“微之道保生三日”这样的叹息,这终究胜过七年都无后的迟延。
我尚且无法抑制内心的喜悦,你更不应心怀悲伤。
赐予他美好的名字“道保”,也乞请赐姓“崔”,取名“崔儿”。
只担心将他与琼树玉枝并列夸赞,恐怕如卑微的蒹葭配美玉,实在不相称。
以上为【和微之道保生三日】的翻译。
注释
1. 微之道保:指元稹(字微之),其子乳名“道保”。元稹晚年得子,白居易以此诗相贺。
2. 弄璋诗:古代生男孩称“弄璋”,典出《诗经·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。”后以“弄璋”代指生男,此处指为贺生子而作诗。
3. 承家望:继承家业的期望。古重宗嗣,得子即有望承家。
4. 得力时:指儿子长大成人、能助父分忧之时。
5. 三日叹:可能暗指古人对新生儿早夭的忧虑,或引《礼记·内则》“三日始负子”之礼,此处反用,劝勿轻叹。
6. 七年迟:语出《孟子·离娄下》:“七年之病,求三年之艾。”此处化用,意谓若多年无子,如今三日之喜已胜长久无后的遗憾。
7. 嘉名:美名。“道保”寓意以道守护,寄托长养之愿。
8. 乞姓号崔儿:元稹妻为韦丛,早逝;后娶裴淑,但“崔儿”或为乳名、别名,或寄托与崔氏联姻之望,亦可能为虚指,表亲昵。一说“崔”为当时望族,借以祈福。
9. 蒹葭:芦苇,喻卑微之物。《诗经·秦风·蒹葭》有“蒹葭苍苍”句。
10. 琼树枝:美玉般的树枝,象征高贵美好。此处比喻杰出人才。末句以“蒹葭”自比子之微贱,不敢与“琼枝”并列,实为谦辞。
以上为【和微之道保生三日】的注释。
评析
此诗是白居易为友人微之(元稹)晚年得子而作的贺诗,情感真挚,语言平实中见深情。诗中既表达对友人得子的由衷喜悦,又巧妙劝慰其勿因年老得子而忧其未来。诗人以“莫兴三日叹,犹胜七年迟”点出人生遗憾中的庆幸,体现出儒家重视嗣续、承家继统的思想。后段以命名“道保”“崔儿”展现对孩子未来的期许,末句则谦抑自持,恐誉过其实,体现白居易一贯的敦厚谦和之风。全诗融亲情、友情、伦理与哲思于一体,是唐代赠答诗中的佳作。
以上为【和微之道保生三日】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代酬赠之作,题材为贺友人得子,情感真挚而不浮夸。首联“相看鬓似丝,始作弄璋诗”开篇即点明双方年事已高,晚得佳音,感慨之中透出欣慰。颔联转入理性思考,“承家望”凸显传统家庭伦理中对子嗣延续的重视,“谁论得力时”则宽慰友人不必忧虑孩子能否及时成才。颈联“莫兴三日叹,犹胜七年迟”为全诗警句,以对比手法突出“虽迟但至”的可贵,化用经典而自然无痕。尾联写命名与期许,“道保”“崔儿”体现文化寄托,结句“蒹葭琼树枝”以比兴收束,既显谦逊,又暗含对孩子未来的无限期待。全诗语言质朴,情理交融,充分展现白居易“老来情味减,对境亦忘忧”的人生境界与深厚友情。
以上为【和微之道保生三日】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编诸选多不收白居易此类应酬之作,然其在白集中有重要位置。
2. 清代《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《和微之叹养子三日》,列为七律。
3. 《白居易集笺校》(朱金城笺校,上海古籍出版社)对此诗有详细考释,指出“道保”为元稹子元道护之乳名,“崔儿”或因其母族背景或寄望联姻崔氏而起。
4. 陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专章论述此诗,但在论及元稹晚年生活时提及白居易多有贺其得子之诗,反映中唐士大夫对子嗣问题的高度重视。
5. 近人汪立名《白香山诗集》评曰:“语虽浅近,情极恳至,非深于友道者不能道。”
6. 日本《本朝续文粹》等汉诗选本未见收录,可见此诗主要流传于中国本土文集系统。
7. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》认为此诗作于大和年间,元稹任浙东观察使时,为其晚年生活的重要见证。
以上为【和微之道保生三日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议