翻译
在岁月流转之外,我远离尘嚣,将文书抛诸身后;天地自然尽在手杖与鞋履所至之处。您所作的五言诗格律铿锵有力,气势雄健,足可称得上百人之中最杰出的豪雄。秋意渐深,池水愈发显得碧绿幽深;寒气袭来,树叶次第转红,交相辉映。在这郡圃园林之间,既能亲近自然,又未脱离官吏身份,实为隐逸与仕途的完美结合,这般逍遥之乐,丝毫不逊于游览嵩山名胜。
以上为【蒙知府宠示秋日郡圃佳制遂侍杖屦逍遥林水间辄次韵四篇上渎臺览】的翻译。
注释
1. 蒙知府:指某位姓蒙的知府,生平不详,时任地方长官。
2. 宠示:敬辞,称对方赐予诗文或书信,含有承蒙厚爱之意。
3. 秋日郡圃佳制:指蒙知府在秋季于郡中园林所作的优秀诗篇。
4. 侍杖屦(zhàng jù):原意为随从侍奉尊者出行,此处引申为追随对方足迹,同游园林。
5. 逍遥林水间:自由自在地徜徉于山林溪水之间,形容闲适生活。
6. 辄次韵:于是依照原诗的韵脚和用韵次序作诗相和。
7. 乾坤杖屦中:意谓天地自然皆在行走游历之中,表现寄情山水的胸怀。
8. 铿然五字律:形容五言诗音节响亮、格律严谨。“铿然”形容声音清越有力。
9. 健在百夫雄:气概雄健,足以为众人之首。
10. 此间兼吏隐:此处既为官吏之所,又有隐逸之趣。“吏隐”指身居官职而心向林泉。
以上为【蒙知府宠示秋日郡圃佳制遂侍杖屦逍遥林水间辄次韵四篇上渎臺览】的注释。
评析
此诗为陈与义酬答蒙知府之作,表达了对对方诗才的敬佩与对其闲适生活的向往。全诗以“文外”“杖屦”开篇,点出超脱政务、寄情山水之意,既颂扬对方风雅,也抒发自身襟怀。中间两联写景工致,色彩鲜明,“铿然”“健在”凸显诗歌力度与人格气象。尾联以“吏隐”作结,指出在任职中亦可得林泉之乐,境界高远。整体风格沉稳清健,融写景、抒情、议论于一体,体现宋诗重理趣的特点。
以上为【蒙知府宠示秋日郡圃佳制遂侍杖屦逍遥林水间辄次韵四篇上渎臺览】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代唱和之作,情感真挚而不失典雅,结构谨严,层次分明。首联以“移文外”与“杖屦中”对举,形成仕与隐、俗与雅的张力,奠定全诗超然物外的基调。颔联转赞对方诗才,“铿然”二字不仅状其声律之美,更暗含人格刚正之意;“百夫雄”则极言其才气之盛,非泛泛恭维。颈联写景,以“池深碧”与“叶递红”构图,色彩对比强烈,动静相宜,“递”字尤见秋色渐变之态。尾联升华主题,提出“吏隐”理想——不必归隐山林,亦可在公务之余得自然之趣,其乐堪比游嵩,体现了宋代士大夫“中庸之道”的生活哲学。全诗意象清朗,语言凝练,兼具唐诗之韵致与宋诗之理趣。
以上为【蒙知府宠示秋日郡圃佳制遂侍杖屦逍遥林水间辄次韵四篇上渎臺览】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语清而意远,和而不阿”。
2. 清代纪昀评陈与义诗云:“大抵以气格为主,不尚雕饰,而自然高迈。”虽未专评此篇,然可通用于此类唱和之作。
3. 《历代诗话》引《后村诗话》称陈与义“南渡后一人而已”,其诗“志在陶谢,而骨力近杜”。
4. 《四库全书总目提要》谓陈与义“诗格清新,无一点尘俗气”,于此诗可见一斑。
以上为【蒙知府宠示秋日郡圃佳制遂侍杖屦逍遥林水间辄次韵四篇上渎臺览】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议