翻译
从《三国志》中初次知道巴丘这个地方,年老时为躲避战乱才第一次前来游览。
深秋林木在洞庭原野上发出喧响,晴朗的天空下,阳光环绕着岳阳楼。
四年来风霜雨露侵袭着漂泊的游子,十月江流退去,露出错杂的沙洲。
未必镇守上游就非得要有鲁肃那样的人才,我这迂腐书生徒然愁白了九分头发。
以上为【巴丘书事】的翻译。
注释
1 巴丘:地名,即巴陵,今湖南岳阳,因有巴山而得名,为历代军事要地。
2 三分书:指《三国志》,记载魏蜀吴三分天下的史书。
3 避胡:指躲避金人入侵。胡,古代汉族对北方少数民族的泛称,此处特指女真族建立的金国。
4 晚木声酣:深秋时节树木凋零,风吹林响,如饮酒酣醉之声,形容萧瑟气象。
5 洞庭野:洞庭湖原野,岳阳濒临洞庭湖。
6 晴天影抱岳阳楼:阳光映照,仿佛将岳阳楼环抱其中,“抱”字生动写出光影萦绕之态。
7 四年风露:诗人自靖康之变(1126)后辗转流离,至作诗时约历四年。
8 游子:诗人自称,指漂泊在外之人。
9 十月江湖吐乱洲:秋冬水落,江心沙洲显露,杂乱无章。“吐”字形象写出水退洲出之状。
10 上流须鲁肃:典出三国,鲁肃曾劝孙权据长江上游以抗曹操。此处意谓当前南宋应有能臣镇守上游(如荆襄之地)。鲁肃,东吴重臣,有战略远见。
以上为【巴丘书事】的注释。
评析
陈与义此诗作于南宋初年,诗人因金兵南侵而避乱南迁,途经巴丘(今湖南岳阳一带),登临岳阳楼所作。全诗融历史感慨、身世之悲与家国忧思于一体,借三国旧事抒写当下危局,既表达对国家命运的忧虑,也流露出自身漂泊无依的感伤。语言凝练,意境苍茫,体现了宋诗重理趣、尚议论的特点,同时不失唐诗气象。尾联以“腐儒空白九分头”自嘲,沉痛之中见忠愤,是其晚年忧国忧民心态的真实写照。
以上为【巴丘书事】的评析。
赏析
本诗首联由读史入题,以“三分书里识巴丘”起笔,将历史记忆与现实经历对照,突出此次“初一游”的沉重背景——并非闲情逸致,而是“临老避胡”的仓皇南奔。颔联写景雄浑,一写听觉:“晚木声酣”,似天地同悲;一写视觉:“晴天影抱”,楼影交辉,壮中有寂。两句一动一静,勾勒出洞庭秋色的苍茫气象。颈联转入自身经历,“四年风露”道尽颠沛之苦,“十月江湖”暗喻时局动荡,自然景象与人生遭际双关。尾联用典精切,以“未必上流须鲁肃”反问,既讽当局乏才,又隐含对国事的深切焦虑;结句“腐儒空白九分头”以自嘲作收,看似消沉,实则饱含无力报国的悲愤。全诗结构严谨,由史及今,由景及情,层层递进,体现出陈与义作为江西诗派后期代表在锤炼字句与寄托情怀上的高度融合。
以上为【巴丘书事】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》:“与义南渡后诗,多涉感慨,音节慷慨,此篇尤见忠爱之忱。”
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“中四句写景沉着,‘抱’字最工。结语自伤,亦自重也。”
3 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将个人身世之感与国家兴亡之痛融为一体,用典贴切,意境宏阔,是陈与义晚年七律中的佳作。”
4 《中国历代文学作品选》评:“通过登临怀古,抒发了诗人对时局的忧虑和自身飘零的感慨,感情真挚,语言凝练。”
5 《陈与义集校笺》前言指出:“此诗作于绍兴元年(1131)左右,诗人避乱湖湘期间,典型反映了其后期诗歌‘悲壮清遒’的艺术风格。”
以上为【巴丘书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议