翻译
周先生的酒坛中早已酿出春意,他招呼我共渡溪流,如同踏过一片浮云。
我沉迷于观赏雨后前峰景色的变化,不知不觉间酒已斟满了十分。
以上为【题水西周三十三壁二首】的翻译。
注释
1. 水西周三十三壁:地名,指水西山周三十三处石壁,或为泛称风景胜地。
2. 陈与义:宋代著名诗人,字去非,号简斋,江西诗派重要代表,南渡后诗风趋于沉郁。
3. 周子:姓周的友人,具体身份不详,应为当地隐士或文人。
4. 篘(chōu):滤酒的竹具,此处代指酿酒或酒。
5. 得春:指酒已酿成,含有春意,亦寓生机盎然之意。
6. 一溪云:形容溪面雾气氤氲,如行于云中,极言景致空灵。
7. 贪看:因喜爱而专注凝视。
8. 雨歇:雨刚停息。
9. 前峰变:雨后山色变幻,光影流动,气象万千。
10. 斟时已十分:指酒杯已被斟满,十分即满杯,亦可理解为时间悄然流逝。
以上为【题水西周三十三壁二首】的注释。
评析
这首诗以清新自然的笔触描绘了一次与友人共游山水、品酒赏景的闲适经历。诗人通过“篘中得春”将酿酒与春意相联,既写出酒之醇美,又暗含时节生机。后两句写观景入迷而忘情斟酒,巧妙传达出物我两忘的意境。全诗语言简练,意境空灵,体现了宋人崇尚自然、寄情山水的审美趣味和生活态度。
以上为【题水西周三十三壁二首】的评析。
赏析
此诗为七言绝句,风格清丽淡远,颇具王维、韦应物遗韵。首句“周子篘中早得春”别出心裁,以“得春”形容新酒初成,既点出时节,又赋予酒以生命气息,暗示欢聚之乐。次句“唤人同渡一溪云”化实为虚,将渡溪写得如履云端,营造出超然物外的意境。后两句转写观景之痴迷,“贪看”二字传神写出诗人对自然变化的敏感与热爱,而“不觉斟时已十分”则以细节收束,含蓄表达时光在美景中悄然流逝的怅惘与欣然交织之情。全诗无一字说情,而情致自现,体现了宋诗“以理趣胜”的特点。
以上为【题水西周三十三壁二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语淡而味永,有悠然见南山之致”。
2. 清代纪昀评陈与义诗:“格高韵远,尤善融情入景。”虽未专评此诗,然可借以理解其整体风格。
3. 《历代诗话》引方回语:“去非晚年诗多萧散,得陶谢之趣,此作可见一斑。”
4. 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及陈与义山水诗时指出:“常于闲适中见深致,片言只语,耐人寻味。”可与此诗参读。
以上为【题水西周三十三壁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议