翻译
我寂寞地对着孤灯而坐,阴云层层堆积在天空。
自己感叹屡次求仕不成,又有谁肯三顾茅庐来征召我呢?
我的心意被通达之人所理解,我的诗文也侥幸得到大师的称许。
悲叹秋日里秦塞边地的荒草,追怀汉代旧时的陵墓。
城中高崖上的树影静谧,幽沼中冰裂之声不断渗漏。
沙洲岛上白鹭飞过的声响,断绝行迹的石庵中独有僧人隐居。
难道说我的旧居还安然存在?可谁又说归去却从未真正归来?
以上为【即事】的翻译。
注释
1 索莫:寂寞无聊,情绪低落。
2 十上:指多次上书求仕而不遇。典出《战国策》,苏秦游说十次未果,此处贾岛自喻屡试不第。
3 三徵:古代贤士受君主三次征召方出仕,如诸葛亮“三顾茅庐”。此句反问有谁愿意礼贤下士。
4 通人:通达事理、理解自己的知音。
5 文叨大匠称:叨扰,谦辞;大匠,指文学大家。意为自己的文章有幸被名家称赞。
6 秦塞:指秦地关塞,泛指北方边地。
7 汉家陵:汉代帝王陵墓,借以引发历史兴亡之感。
8 高崖树:生长于险峻山崖的树木,象征孤高。
9 漏多幽沼冰:冰层破裂渗水之声不断,形容冬夜寂静寒冷。
10 石庵僧:住在石屋中的僧人,象征隐逸绝尘之士。
以上为【即事】的注释。
评析
《即事》是唐代诗人贾岛的一首五言律诗,通过描写孤寂的夜景与内心的愁绪,抒发了诗人仕途失意、漂泊无依的悲哀,以及对人生归宿的深沉思索。全诗意境清冷幽邃,语言凝练含蓄,体现了贾岛“苦吟”诗风的典型特征。诗人由外景入内情,再由历史兴亡转入个人身世,结构紧凑,情感层层递进。尾联以反问作结,语意含蓄,余味悠长,表现出诗人对“归”的复杂心理——既渴望归隐故园,又怀疑归处是否依然存在,流露出深切的孤独与迷茫。
以上为【即事】的评析。
赏析
本诗以“索莫对孤灯”开篇,立即营造出孤寂清冷的氛围,奠定了全诗的情感基调。颔联“自嗟怜十上,谁肯待三徵”直抒胸臆,道出诗人长期困顿科场、无人赏识的苦闷。“十上”与“三徵”形成强烈对比:前者是主动求进却屡遭拒绝,后者是被动等待而备受尊崇,凸显了现实的无情与理想的渺茫。颈联笔锋一转,提到“心被通人见,文叨大匠称”,似有一丝慰藉,但“叨”字透露出自谦与不安,这份认可或许只是偶然,并未改变其整体困顿的命运。
五六句写景寓情,“悲秋秦塞草,怀古汉家陵”将个人失意升华为对历史沧桑的慨叹。边草萧瑟,陵墓荒凉,时间的无情冲刷一切功名,反衬出诗人对短暂人生的悲悯。七八句继续描绘夜景:“城静高崖树,漏多幽沼冰”,以动衬静,更显环境之清寒孤绝。接着“过声沙岛鹭,绝行石庵僧”,视听结合,进一步强化空寂之境。尾联以疑问收束:“岂谓旧庐在,谁言归未曾”,看似询问故居是否尚存,实则表达归隐无地、身心无所寄托的深层焦虑。整首诗情景交融,结构严谨,语言简练而意蕴深远,充分展现了贾岛“推敲”功夫与苦吟精神。
以上为【即事】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾浪仙诗如幽谷啼莺,清冷入骨,此作尤得沉郁之致。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“‘自嗟怜十上’一联,语极酸楚,非久困场屋者不知其味。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“悲秋怀古,因己及世,见地高出寻常怨诽。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张为列贾岛为“清奇僻苦”派主,谓此诗“孤灯阴云,心迹双寂,真苦吟之极致也。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“‘岂谓旧庐在’二句,不说归而归意愈切,不说无归而无归之意愈悲,深得风人之旨。”
以上为【即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议