翻译
未能返回高高的山丘归隐之地,只能徒然自责归来太迟。
人生之事哪能尽如人意,兰花又一次悄然开放。
疾病使我近来诗作稀少,连绵的雨水阻断了故人的来访。
夜灯下展读《南华经》的书卷,权且以它驱除忧愁,如同饮酒消愁一般。
以上为【病起】的翻译。
注释
1 高丘:指高山或隐居之地,象征远离尘世的理想归宿。
2 空自责迟回:白白地责备自己归来太晚,暗含归隐无期之憾。
3 身事:个人的生平际遇或人生志业。
4 兰花又已开:兰花再度开放,暗示时光流逝,年复一年而志业未成。
5 新作少:近来的诗作减少,因疾病缠身,精力不济。
6 故人来:老朋友前来探访。
7 雨阻:因下雨而道路难行,致使友人无法前来。
8 灯下南华卷:夜晚在灯下阅读《南华经》(即《庄子》)。
9 袪愁:消除忧愁。
10 当酒杯:比喻以读书代替饮酒来排解愁绪,古人常以酒消愁,此处转以哲理慰心。
以上为【病起】的注释。
评析
《病起》是唐代诗人贾岛创作的一首五言律诗,表达了诗人久病初愈后对人生境遇的感慨。全诗情感沉郁,语言简练,意境清冷幽寂,体现了贾岛“苦吟”风格的典型特征。诗中既有对仕途失意、归隐无期的无奈,也有对友情隔绝、身体衰弱的感伤,最终转向道家经典寻求精神慰藉,呈现出由现实困顿向内心超脱的过渡。结构严谨,对仗工整,情与景交融自然,是一首典型的晚唐士人抒怀之作。
以上为【病起】的评析。
赏析
本诗以“病起”为题,实则借病后心境抒写人生失意与精神求索。首联“高丘归未得,空自责迟回”,开门见山,点出归隐之志未能实现,唯有自责蹉跎岁月,情感沉痛而克制。颔联“身事岂能遂,兰花又已开”,以反问加强感慨,人事不如意,而自然依旧轮回,兰花年年开放,更显人之滞留与无奈,形成强烈对比。颈联转入现实困境:“病令新作少”言创作力衰退,“雨阻故人来”写人际孤寂,双重阻隔加深了诗人的孤独感。尾联笔锋一转,于黑暗中觅得微光——夜读《南华经》,以道家思想化解忧愁,将外在的酒杯置换为内在的精神典籍,体现了一种向内求安的生命态度。全诗语言朴素,却层层递进,由外境写至内心,由困顿导向超脱,展现了贾岛诗歌“幽僻之中有深致”的艺术魅力。
以上为【病起】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“贾浪仙诗,格清调古,每于极窘削处见其神骨,《病起》一章,病中遣兴,语虽简而意自远。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“‘身事岂能遂,兰花又已开’,十字感慨无穷,非久困场屋者不知其味。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“病后之作,语多憔悴,而气不衰飒,读《南华》以遣忧,犹存倔强之意。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张为列贾岛为“清奇雅正”主,称此诗“灯下读《南华》,可谓寒士守志之象”。
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“贾岛诗如寒蛩鸣壁,此篇尤觉凄紧,然结句得宽步,不至闭塞。”
以上为【病起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议