翻译
青苔覆盖着石床,崭新如初,师父您曾在此度过多少春秋?
留下了修行行走的身影,如今却已焚化了坐禅的肉身。
塔院被松林与积雪环绕,经房紧锁,缝隙中落满尘埃。
我自愧双泪流下,看来还未能真正领悟空性,不是一个彻悟解脱之人。
以上为【哭柏岩和尚】的翻译。
注释
1. 柏岩和尚:生平不详,应为贾岛所敬重的一位禅僧,可能曾隐居山林修行。
2. 苔覆石床新:长满青苔的石床显得清新洁净,暗示人去室空,唯余自然之景。
3. 师曾占几春:您曾在此地度过多少个春天,表达对师父长期修行岁月的追忆。
4. 写留行道影:留下修行时行走诵经的身影,“写留”即“留存”之意。
5. 焚却坐禅身:指僧人圆寂后火化,其坐禅之身已成灰烬,体现佛教火葬习俗。
6. 塔院:安放僧人舍利或骨灰的佛塔所在庭院,为纪念亡僧之所。
7. 关松雪:松林与积雪将塔院围住,营造出孤寂清寒的氛围。
8. 经房锁隙尘:藏经的房间紧闭,门缝中已积满灰尘,表明久无人至。
9. 自嫌双泪下:诗人自责流泪,认为情绪外露是未达空境的表现。
10. 不是解空人:未能真正理解“诸法皆空”的佛理,尚有执着之情。
以上为【哭柏岩和尚】的注释。
评析
这首《哭柏岩和尚》是唐代诗人贾岛为悼念一位名为“柏岩”的僧人所作的挽诗。全诗以简练的语言、清冷的意象,抒发了对亡师的深切哀思,同时流露出诗人自身在佛理修持上的自省与惭愧。诗中既有对故人修行生活的追忆,也有对生死无常的体悟,更透露出诗人未能彻底“解空”的内心挣扎。情感真挚而不张扬,意境幽寂深远,体现了贾岛诗歌“苦吟”风格与禅宗思想的深度融合。
以上为【哭柏岩和尚】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句追思亡者,后四句转写眼前与自省,由人及己,由外而内,层次分明。首联以“苔覆石床”起兴,静谧中见哀思,一个“新”字反衬人事已非。“师曾占几春”语调低沉,饱含岁月流逝之叹。颔联“写留行道影,焚却坐禅身”对仗工整,一存一灭,形成强烈对比,凸显生命短暂而修行痕迹长存的哲思。颈联转入环境描写,“关松雪”“锁隙尘”不仅写出寺院荒寂,更象征佛法传承的中断与时光的凝滞。尾联陡然收束于诗人自身,“自嫌”二字尤为深刻,既表现对亡者的深情,又揭示修行者面对情感时的内在矛盾——欲求“解空”而情难自禁,正是这种挣扎使诗意更具张力。全诗语言朴素,意象清冷,符合贾岛“郊寒岛瘦”的诗风,也深契禅宗“不立文字,直指人心”的精神旨趣。
以上为【哭柏岩和尚】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多穷苦之言,然如《哭柏岩和尚》,则凄怆入神,得哀祭之体。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“贾浪仙五律最工,此诗‘焚却坐禅身’句奇甚,非俗僧所能道。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“通体清苦,末语自责,愈见其哀。”
4. 《历代诗话》何文焕评:“‘自嫌双泪下,不是解空人’,情与理战,真学佛人语。”
5. 《养一斋诗话》潘德舆评:“贾岛诗如寒涧孤松,此篇尤见其操履之洁,哀感之真。”
以上为【哭柏岩和尚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议