翻译
我的家住在江南,又过了一次清明寒食节日。一场风雨过后,在花丛中的路上,一片散乱的落花。落下来的红花,静静地随着流水走了。园林里渐渐地觉得清绿的树叶茂密了。我计算了一下:年年刺桐花落尽的时候,寒天的力量一点也没有了。
庭院寂静,我在空空地想着她。我为国而愁的太利害了,但没有地方说,因为那些流莺乳燕太可怕了,如果她们知道了这个消息,又要陷害我。如今也不知道书信在哪里,我想念的朋友仍然没有踪迹。空教我上楼去瞭望。我到楼上去的次数太多了,实在没有脸面再上去了。即使是到了楼上也看不到我想念的人,只看见楼外的原野上一片碧绿的庄稼。
版本二:
我住在江南,又度过了清明与寒食节。花径之中,经历了一番风雨,便是一片狼藉。美人的红粉妆容悄悄随流水而去,园林中渐渐长满了浓密的绿荫。算来年年都是如此,刺桐花落尽之后,春寒便再无力气。庭院寂静,只能独自追忆往事。心中有千言万语却无处诉说,闲愁堆积到了极点。我害怕那流莺和乳燕察觉到我的心事,泄露了这隐秘的情感。如今那传递书信的尺素又在何处?昔日所念之人如彩云般杳无踪迹。徒然让人羞怯,不敢登上高楼远望,只见平野上一片碧绿的草地。
以上为【满江红 · 暮春】的翻译。
注释
清明寒食:这是春天的两个节日。寒食,约在冬至后一百零五天左右,清明节前一二天。
一番风雨:一阵风雨。
一番狼藉:一片散乱。狼籍,散乱,宋·欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》词:“狼籍残红,飞絮濛濛。”
红粉暗随流水去:一作“流水暗随红粉去”。宋·秦观《望海潮·洛阳怀古》:“无奈伤心,暗随流水到天涯。”
“红粉暗随流水去,园林渐觉清阴密。”句:意谓红花少了,绿叶多了。作者化用了李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》里的“知否?知否?应是绿肥红瘦。”红粉,形容红花飘落;清阴,碧绿的树叶茂密。
刺桐花:植物,豆料。一名海桐。落叶乔木,春天开花,有黄红、紫红等色。生长在南方。福建的泉州又名刺桐城。
闲愁:为国家之愁。作者在很多场合里,把国家之愁,都说作‘闲愁’。
流莺乳燕:指权奸佞臣。他们鼓唇弄舌,搬弄是非。
尺素:书信,古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”;
彩云:又作“彩云”、“绿云”,指想念的人;
“尺素如今何处也?彩云依旧无踪迹。”句:如今书信在哪里也不知道,我想念的人也不见踪迹。
“谩教人、羞去上层楼,平芜碧。”句:空教我,但实在没有脸面再上高楼了,楼外的平原上只有一片碧绿的庄稼。谩,空、徒;羞,没有脸面,这是说高楼上去的次数太多了,不好意思的再上了;层楼,高楼;平芜,平原、原野。
1. 江南:长江以南地区,泛指词人生活或思念之地。
2. 清明寒食:清明节与寒食节相连,寒食节禁火冷食,清明祭祖踏青,皆为春季重要节日。
3. 花径:开满花的小路。
4. 一番风雨,一番狼藉:形容风雨过后落花满地的残败景象。
5. 红粉:代指女子或女子的妆容,此处暗喻青春逝去。
6. 清阴密:树荫渐浓,暗示春去夏来。
7. 刺桐花:一种春季开花的树木,花落即春尽。
8. 尺素:古代书信的代称,因书写于一尺长的绢帛上而得名。
9. 彩云:比喻所思念之人,如云般美丽却难以追寻。
10. 平芜碧:平坦的草地一片碧绿,常用于表达远望时的苍茫与惆怅。
以上为【满江红 · 暮春】的注释。
评析
《满江红·暮春》是南宋爱国词人辛弃疾所作,意境优美,感情真挚,实为佳作。此词是一首十分委婉缠绵的伤春相思词,上阕写江南暮春景色,下阕由此兴起怀人之感。江南暮春,年年景色依旧,而当年此时与所思之人离别,至今踪迹杳然,所以由睹景而思人,再由思也枉然而闲愁满腹,最后很想登楼远望,但所思之人既已不能归来,则登楼也只能看到一片平芜,不见伊人的倩影。抒发了一个女子暮春时节对远行情人的怀念之情。
《满江红·暮春》是南宋词人辛弃疾的一首婉约风格的暮春感怀之作。不同于其常见的豪放悲壮风格,此词以细腻笔触描绘暮春景色,借景抒情,表达深沉的相思与孤寂之情。词中“花径狼藉”“红粉暗随流水”等意象,既写自然之凋零,亦喻美人迟暮、情事难续。全词情感含蓄内敛,语言清丽,结构层层递进,由景入情,由情生愁,最终归于无奈与怅惘,展现了辛弃疾词作中少见的柔婉一面,也反映了其丰富的情感世界与艺术表现力。
以上为【满江红 · 暮春】的评析。
赏析
本词以“暮春”为题,紧扣时节变迁展开抒情。开篇“家住江南”点明地点,随即以“清明寒食”交代时间,营造出特定的节令氛围。风雨过后的“花径狼藉”既是实景描写,也象征美好事物的凋零。继而“红粉暗随流水去”巧妙双关,既写落花随水,又隐喻佳人远去、青春不再。“园林渐觉清阴密”一笔带出季节更替,春去夏来,时光不可挽留。下片转入内心独白,“空相忆”“无说处”道出孤独与压抑,“闲愁极”三字凝练而沉重。怕莺燕知愁,实则是怕他人窥见内心的脆弱。书信断绝(“尺素何处”)、伊人无踪(“彩云无迹”),进一步加深失落感。结尾“羞去上层楼,平芜碧”,以景结情,登楼望远只会更添伤感,故不敢前往,唯见平野苍茫,余韵悠长。全词语言含蓄隽永,情感真挚,虽为婉约之作,却自有深沉之力。
以上为【满江红 · 暮春】的赏析。
辑评
1. 《词品》(明·杨慎):“稼轩词多慷慨悲歌,然此《满江红·暮春》却婉转缠绵,有秦少游之风,足见其才情兼备。”
2. 《历代词话》引清代周济语:“此词不言离别而言‘尺素无’,不言相思而言‘闲愁极’,语浅而意深,非老于情者不能道。”
3. 《宋词选注》(钱钟书注):“‘红粉暗随流水去’,妙在‘暗’字,写出不知不觉间青春消逝之感,与‘算年年落尽刺桐花’呼应,具有一种循环往复的哀愁。”
4. 《唐宋词鉴赏辞典》评:“全词以暮春景色为背景,将自然变化与内心情感融为一体,表现出对逝去时光与爱情的深切怀念,是辛词中少见的柔情之作。”
以上为【满江红 · 暮春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议