翻译
孤独的鸾鸟伴随鹤群飞翔,晴朗的春日里阳光照耀着美丽的云彩。
何其幸运啊,那迟飞的鸟儿,它的清越鸣声能够长久地被听闻。
以上为【詶人失题】的翻译。
注释
1 孤鸾:传说中独居不群的神鸟,常喻才德出众而孤独之人。
2 鹤群:仙鹤成群,象征高洁之士的群体。
3 晴日丽春云:晴朗的春日,阳光使云彩显得明媚美丽,烘托和平安宁之境。
4 将:伴随,偕同。
5 何幸:多么幸运,表达感激与欣喜之情。
6 晚飞者:迟飞之鸟,比喻起步较晚或仕途迟滞之人。
7 清音:清越的声音,比喻美好的名声或杰出的才华。
8 长此闻:长久地被人听闻,指声誉流传久远。
以上为【詶人失题】的注释。
评析
此诗题为“詶人失题”,即酬答他人之作而原题已佚。卢纶以孤鸾自喻,借物抒怀,表达虽迟暮或后进却仍能以清音(才华)获知赏的欣慰与自励之情。全诗意境明丽,托意高远,语言简练而情致悠长,体现了盛中唐之际士人追求自我价值实现的心理状态。
以上为【詶人失题】的评析。
赏析
本诗以比兴手法开篇,“孤鸾将鹤群”一句即奠定基调:孤高之才终得与贤者为伍。鸾本独栖,今能随鹤群而翔,暗喻诗人虽曾孤寂,如今却得以置身清流之列。“晴日丽春云”进一步以明丽景象渲染氛围,展现心境的舒展与时代的清明。后两句转抒情,“晚飞者”自指,或为自谦,或实有迟达之叹;然“清音长此闻”则充满自信与慰藉,表明纵然起步晚,才华终得传扬。全诗短小精悍,意象优美,情感含蓄而深沉,是典型的酬赠寄怀之作。
以上为【詶人失题】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七六收录此诗,题作《詶人失题》,未见前人具体评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,明代诸家选本亦少见评述。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此篇,故无相关点评。
4 近现代以来,此诗因非卢纶代表作,在主流诗话与研究中提及较少。
5 当代《卢纶诗集校注》(蒋寅等整理)对此诗有简要注解,认为属酬答抒怀之作,寄托“后进而得闻达”之意。
以上为【詶人失题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议