翻译
鲁望(陆龟蒙)隐居不仕已过百年,如今我们这一代人又在山林泉石间安身立命。
谁说隐居避世才是真正的高尚?怎敢妄言文章之道已达圣贤之境。
清晨月光映照窗前,琴声悠扬如山涧清润;秋风吹动竹影,墨迹翻飞似云彩鲜活。
南塘忽然飘来一阵细雨,我更披上渔蓑,登上渔船垂钓而去。
以上为【小隐】的翻译。
注释
1 鲁望:唐代诗人陆龟蒙,字鲁望,曾隐居松江甫里,以高洁著称。此处代指前代隐士。
2 无来已百年:指陆龟蒙去世已百余年,亦暗示高隐传统久远。
3 吾辈在林泉:指当代又有像诗人这样的人选择隐居山林、寄情泉石。
4 隐遁为高尚:隐居避世被世人视为品德高尚之举。
5 敢道文章到圣贤:谦辞,意为怎敢说自己文章已达圣贤境界,体现诗人谦逊态度。
6 月界晓窗:清晨月光尚存,照入窗内。“界”通“借”,或解为月光划破晨曦。
7 琴岳润:琴声如山岳间清泉润泽,形容琴音清雅动人。
8 竹摇秋机:秋风摇动竹林,如织机运转,暗喻文思涌动。
9 墨云鲜:笔墨挥洒如云彩般鲜活生动,形容诗文创作之妙。
10 南塘一霎霏微雨:南边池塘突然下起细雨,“霎”形容时间短暂,“霏微”指细雨迷蒙。
11 渔蓑:渔民穿的蓑衣,象征隐者生活。
12 上钓船:登上钓鱼的小船,表示继续隐居生涯。
以上为【小隐】的注释。
评析
本诗为宋代诗人林逋所作,题为《小隐》,表达了诗人对隐逸生活的认同与追求。全诗意境清幽,语言简淡而意蕴深远,体现出典型的宋人山水情怀与士人精神取向。诗人以“小隐”为题,既区别于“大隐”之庙堂,也不同于彻底遁世的“独隐”,强调一种亲近自然、自适其志的生活方式。诗中借景抒情,融哲理于物象之中,表现出对功名的超脱和对高洁人格的坚守。尾联以雨中披蓑登船作结,画面生动,余韵悠长,展现了诗人淡泊宁静、逍遥自得的心境。
以上为【小隐】的评析。
赏析
此诗结构严谨,意境层层递进。首联追溯前贤,点明隐逸传统的延续性,将自身置于历史脉络之中,赋予隐居行为以文化深度。颔联转入自我反思,表面否定“高尚”与“圣贤”的标签,实则通过谦抑表达对精神高度的追求,语含哲思。颈联转写景物与艺术活动,月光、琴声、竹影、墨香交织成一幅清雅画卷,既写外在环境之美,也映射内心世界的澄澈与才情的勃发。尾联以动态场景收束,细雨中披蓑登船,形象鲜明,充满生活气息,又具象征意味——风雨不改其志,归隐之乐自在其中。全诗语言洗练,对仗工整而不露痕迹,风格冲淡自然,深得陶渊明、王维遗韵,是宋代隐逸诗中的佳作。
以上为【小隐】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·林和靖集》录此诗,称其“清绝如嚼冰雪,有林下风”。
2 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“林和靖诗不事雕琢,而清远闲旷,足见其襟抱。”
3 《四库全书总目提要》评林逋诗:“格律谨严,词语清丽,皆得力于晚唐,而气骨则近五代。”
4 《诗人玉屑》卷十载:“和靖咏梅‘疏影横斜’二句,古今称绝唱;其余诗亦多清婉可诵。”
5 清代纪昀评曰:“此诗寓感慨于冲和之中,不激不厉,而自有一种高致。”
6 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,谓其“融合历史感怀与当下体验,展现宋代隐士的精神世界”。
以上为【小隐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议