翻译
围猎场上的雪刚刚停歇,身着锦靴的骑士成百上千,手臂上缠绕金线驯鹰。猎鹰被高高擎起,羽翼锋利挺拔,姿态非凡。人们争相传看这俊美矫健的鹰,它与名马、美人一同成为众人瞩目的焦点。
当花瓣飘落,猎鹰却猛然振翅冲向云霄,如同新婚的郡君配上了仪同三司的尊贵夫婿一般荣耀显赫。人们只能从画作中辨认出它曾出现在宣和年间的记录里,那玉坠盘绕螭龙纹饰,又有谁能真正识别出历朝历代的传国玉玺呢?
以上为【一斛珠 · 鹰】的翻译。
注释
1 围场:古代帝王贵族举行狩猎活动的专用场地。
2 雪霁:雪后初晴。
3 锦靴百队:形容参与围猎的随从众多,衣着华丽。
4 金缠臂:指猎鹰训练者手臂上缠绕金线装饰的皮条,用于架鹰。
5 六翮:指鸟翼,此处代指猎鹰强健的翅膀。
6 锋棱:锐利分明的样子,形容鹰的英武气势。
7 娇俊:既指鹰姿俊美,亦带拟人化色彩。
8 散花欲下凌霄起:花瓣飘落之时,鹰突然冲天而起。“散花”或暗用佛典意象,反衬鹰之动态。
9 郡君新配仪同矣:郡君,古代命妇称号;仪同,即“仪同三司”,魏晋以来授予重臣的荣誉官衔。此喻鹰受宠程度堪比贵妇得配高官。
10 宣和记:指北宋徽宗宣和年间宫廷收藏或绘画记录,徽宗精于书画,常绘珍禽异兽。
11 玉坠盘螭:玉制坠饰上雕刻盘曲的螭龙纹,象征皇家器物。
12 历朝玺:指历代皇帝的传国玉玺,代表正统与权力。
以上为【一斛珠 · 鹰】的注释。
评析
《一斛珠·鹰》是清代词人顾贞观以“鹰”为题创作的一首咏物词。全词借鹰之形神,寓写权势、荣耀与历史兴亡之感。表面写围猎场景中一只神骏猎鹰的风采,实则暗含对权力象征物(如玉玺、官职)的冷峻审视,以及对历史记忆模糊化的感慨。词风华美而内蕴苍凉,通过“丹青只认宣和记”等句,将个体命运与王朝更迭相联系,体现出清初士人在易代之际的历史反思。
以上为【一斛珠 · 鹰】的评析。
赏析
此词以“鹰”为核心意象,融咏物、叙事、抒情于一体。上片描绘冬日围猎场景,通过“锦靴百队”“金缠臂”等细节渲染贵族狩猎的奢华场面,“六翮锋棱异”突出猎鹰的英武不凡,“娇俊传看”一句更将其置于审美中心,与“名马美人”并列,体现其在贵族生活中的特殊地位。下片笔锋陡转,“散花欲下凌霄起”写出鹰骤然腾空的动态之美,极具视觉冲击力。随后以“郡君新配仪同”作比,巧妙将动物之荣宠升格至人事礼遇,隐含讽喻。结尾转入历史维度,“丹青只认宣和记”点出鹰的形象仅存于画图记载之中,而“玉坠盘螭,谁识历朝玺”则由物及史,发出了对权力符号被时间湮没的深沉慨叹。全词辞藻富丽而不失骨力,托物寓意深远,体现了顾贞观作为清初重要词人的艺术功力与思想深度。
以上为【一斛珠 · 鹰】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷五:“顾梁汾(贞观)词,气格近吴彦高,而缠绵忠厚过之。《一斛珠·鹰》托兴深远,非徒写物而已。”
2 近人唐圭璋《词学论丛》:“此词借鹰写势,实寓兴亡之感。‘宣和记’‘历朝玺’对照,见繁华易逝,信物难凭,有黍离麦秀之悲。”
3 当代学者严迪昌《清词史》:“顾贞观此类咏物词,往往外采华藻,内藏孤怀。《一斛珠·鹰》中‘谁识历朝玺’一句,实为遗民心态之折射,不可仅作宫廷题材视之。”
以上为【一斛珠 · 鹰】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议