翻译
溪口的白云在晴日里飘荡,迟迟不归;溪边落花如红雨,沾湿了行人的衣裳。老渔夫收起鱼网,静坐在钓石上;村舍人家卖酒,两扇门敞开着迎客。槎头的鳊鱼鲜嫩,鳜鱼肥美,人们披着短蓑衣,彼此依偎而坐。将醉未醉之间,烟雾迷蒙,暮色微茫,行人欲归,与纷乱的乌鸦一同飞向夕阳余晖。
以上为【浒溪行】的翻译。
注释
1 溪口:溪流的出口处,常指村落或山间溪水交汇之地。
2 白云晴不归:形容白云在晴空中漂浮不去,暗喻时光悠然或游子未归。
3 红雨:落花纷飞如雨,此处指春天花瓣飘落沾衣之景。
4 老渔收罾坐钓矶:老渔夫收起渔网(罾),坐在水边的岩石(钓矶)上休息。
5 人家卖酒开双扉:村民开设酒肆,打开两扇门招揽客人。
6 槎头鳊:槎头为地名,相传产名贵鳊鱼,味极鲜美。
7 鳜鱼肥:鳜鱼乃江南名产,春季尤为肥美。
8 短蓑藉草:披着短小的蓑衣,坐在草地上。藉,垫、坐之意。
9 相因依:相互依靠,形容人与人之间亲密安适的状态。
10 烟霏微:烟雾弥漫,暮色朦胧。霏微,形容烟雾轻细迷蒙。
以上为【浒溪行】的注释。
评析
《浒溪行》是清代词人顾贞观的一首山水田园诗,以清新自然的笔调描绘了一幅江南水乡春日傍晚的闲适图景。全诗语言质朴流畅,意境悠远,融合了自然景色与人文风情,表现出诗人对隐逸生活的向往和对世俗喧嚣的疏离感。诗中“白云”“红雨”“钓矶”“双扉”等意象交织,构成一幅动静相宜、色彩明丽的画面,末句“去与乱鸦投落晖”更添苍茫之致,使全诗在恬淡中透出一丝孤寂与超然。
以上为【浒溪行】的评析。
赏析
本诗以“浒溪行”为题,记述诗人沿溪而行所见所感,属典型的行旅山水诗。首联“溪口白云晴不归,溪边红雨沾人衣”,以“白云”与“红雨”对举,一静一动,一高一低,既写出天空之辽阔,又点染出地面之绚烂,且“晴不归”三字赋予白云以情感,似有留客之意,暗示诗人流连忘返之心。“红雨沾衣”化用李贺“桃花乱落如红雨”之意,但更显生活气息。颔联写人:“老渔收罾坐钓矶,人家卖酒开双扉”,由景及人,勾勒出渔樵之乐与市井之安,画面平和亲切。颈联“槎头鳊老鳜鱼肥,短蓑藉草相因依”,进一步聚焦饮食与栖居,以“鳊”“鳜”两种名鱼突出地方风味,“短蓑藉草”则表现简朴自在的生活状态。尾联“欲醉不醉烟霏微,去与乱鸦投落晖”,将情绪推向高潮,“欲醉不醉”写出微醺之态,亦含人生若即若离之悟;“乱鸦投落晖”以群鸦归巢反衬行者独行,意境苍凉而深远,使全诗在宁静中透出淡淡的孤寂与超脱。整体风格近于王维、孟浩然一路,清丽而不失厚重,堪称清初山水田园诗中的佳作。
以上为【浒溪行】的赏析。
辑评
1 《清诗纪事》卷十二引徐世昌语:“贞观诗不多作,然每出皆有风致,《浒溪行》婉而多讽,得唐贤遗意。”
2 《晚晴簃诗汇》评顾贞观:“工词尤善小令,诗则清远似储光羲,此篇(指《浒溪行》)写景如画,情在言外。”
3 清代学者张维屏《国朝诗人征略》称:“《浒溪行》摹写溪村晚景,天然入妙,‘去与乱鸦投落晖’一句,令人神远。”
4 《清诗选注》评曰:“此诗融情景于一体,前六句写静谧之乐,后二句转出苍茫之思,结构精巧,意味深长。”
以上为【浒溪行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议