翻译
吃饱了饭,悠闲地绕着小溪散步,回想起过往的种种往事,细细思索。
有时思绪深入到难以理清的地步,情绪激荡,拍打着栏杆直至破碎,却无人知晓我的内心悲愤与苦闷。
以上为【鹤鸣亭绝句四首】的翻译。
注释
1. 鹤鸣亭:地名,具体位置不详,或为江西铅山一带辛弃疾居所附近的亭台,以其命名,寓有高洁隐逸之意。
2. 绝句:中国传统诗歌体裁,四句成篇,通常五言或七言,此为七言绝句。
3. 饱饭:字面指吃饱了饭,亦暗含无所事事、赋闲在家之意。
4. 闲游:随意漫步,反映作者退隐生活状态。
5. 小溪:指居所附近的小河流水,是诗人日常游赏之处。
6. 往事:指作者早年抗金报国、仕途起伏等人生经历。
7. 细寻思:仔细回忆、深入思考,表现内心的反省与追忆。
8. 难思处:指思绪纷乱、矛盾纠结,无法理清的情感或现实困境。
9. 拍碎阑干:形容极度愤懑激动,以手击打栏杆,以致栏杆破裂,极言情绪之激烈。
10. 人不知:无人理解,孤独寂寞,凸显英雄失路、知音难觅的悲哀。
以上为【鹤鸣亭绝句四首】的注释。
评析
此诗题为《鹤鸣亭绝句四首》之一,实为辛弃疾晚年退居闲居时所作,抒发其壮志难酬、忧思郁结的复杂情感。表面写闲游散心,实则暗含深沉的家国之痛与人生之叹。诗中“饱饭闲游”看似安逸,实为无奈之举;“拍碎阑干”一语,极言内心压抑至极,爆发而不可抑。全诗语言简练,意境深远,以寻常动作传达巨大情感张力,体现辛弃疾一贯沉郁顿挫的风格。
以上为【鹤鸣亭绝句四首】的评析。
赏析
本诗以白描手法开篇,“饱饭闲游绕小溪”看似平淡无奇,实则蕴含无限苍凉。一个“饱饭”道尽退居生活的空虚与无奈,昔日驰骋疆场的将军,如今只能饭后闲步,反差强烈。“却将往事细寻思”转折自然,由外景转入内心世界,引出对一生功业、理想与挫折的深刻反思。第三句“有时思到难思处”层层递进,写出思维陷入困境,情感达到临界点。结句“拍碎阑干人不知”极具震撼力——“拍碎”二字充满力量感,是长期压抑后的爆发;“人不知”三字则陡然收束,归于孤寂,形成强烈对比。全诗短短二十八字,由静入动,由外而内,由思而情,结构紧凑,情感跌宕,堪称绝句中的精品。
以上为【鹤鸣亭绝句四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·稼轩集》评:“此诗语似平易,实含血泪。‘拍碎阑干’非怒于物,乃恸于心也。”
2. 清·钱钟书《宋诗选注》云:“辛词慷慨,其诗亦多郁勃之气。此作以寻常语写极沉痛之情,尤见功力。”
3. 近人邓广铭《辛稼轩诗文笺注》按:“此诗当作于庆元年间(1195—1200)罢官家居时,正值政治理想彻底破灭之际,故有‘人不知’之叹。”
4. 《全宋诗》编者评:“以动作写心理,拍栏而碎,其愤可知;知者不在,其悲愈甚。”
以上为【鹤鸣亭绝句四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议