翻译
山色浅淡,雨意却深浓,暮色中烟霭如凝积一般。
幽深寂静地立于清池之上,暂时远离了尘世的喧嚣。
拄着拐杖观赏水面浮泡生灭,倚靠栏杆细数归鸟的飞影。
万物本无生亦无灭,动静之间只是随缘而息。
偶尔传来一声磬响,令人怀念那隐居山岩的高士。
但愿能长依此清净之境,与君共对香灯,静度黄昏之夜。
以上为【雨止纑塘书舍抵暮无一人过桥上者】的翻译。
注释
1. 雨止纑塘书舍:雨停后停留在名为“纑塘”的书舍之中。“纑塘”或为地名或书斋名,具体待考。
2. 山浅雨亦深:山色清淡,但雨意浓厚。一说“浅”指山形低矮,“深”形容雨势或氛围之沉郁。
3. 烟光暮如积:傍晚时分,山间雾气与光线交融,如同层层堆积。
4. 窅然:深远貌,形容环境幽邃寂静。
5. 暂与尘土隔:暂时脱离世俗烦扰,得享片刻清净。
6. 浮沤:水面上的泡沫,佛教常用以比喻世间事物之虚幻无常。
7. 归翼:归飞的鸟儿,象征归宿或归隐之意。
8. 无生复奚灭:源自佛教“无生法忍”思想,意谓本无生起,何来毁灭,即万法空寂。
9. 磬响:寺庙中敲击石磬之声,暗示附近有寺院或隐士居所。
10. 岩岫客:指隐居山岩洞穴中的高人,即隐士。
以上为【雨止纑塘书舍抵暮无一人过桥上者】的注释。
评析
此诗描绘诗人独处纑塘书舍,于雨后黄昏所见之景与内心之悟。全诗以写景起笔,由外景转入内省,借自然之静谧反衬心灵之澄明。诗中“无生复奚灭”一句点出佛理禅意,体现诗人对人生虚幻、万法皆空的体认。末句“共对香镫夕”则流露出对知音相伴、共修静境的深切向往。整体风格冲淡含蓄,意境深远,属典型的清初士人山水寄情之作。
以上为【雨止纑塘书舍抵暮无一人过桥上者】的评析。
赏析
顾贞观作为清初著名词人,其诗作亦具深厚文学修养与哲思气质。此诗虽短,却层次分明:首联写景,以“山浅”与“雨深”、“烟光”与“暮积”形成视觉与心理上的张力;颔联转入心境描写,“窅然”“暂隔”凸显诗人对超脱尘俗的渴望。颈联“倚杖玩浮沤,凭阑数归翼”对仗工稳,动作细腻,“玩”字尤显从容,“数”字透露孤寂。五、六句由景入理,化用佛典,表达对生命本质的思考。尾联以“磬响”唤起对隐士的思念,结句“共对香镫夕”情意绵长,既求精神共鸣,又寄寓修行之志。全诗融写景、抒情、说理于一体,语言简净而意蕴悠远,体现了清初文人诗中常见的禅意与孤怀。
以上为【雨止纑塘书舍抵暮无一人过桥上者】的赏析。
辑评
1. 《清诗纪事》卷十二:“贞观诗多哀感顽艳,然亦有清空一格,如此作是也。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》虽主论词,然提及顾氏:“性德之外,梁汾(贞观)最称高洁,其诗若‘磬响时一来’等语,颇具禅理。”
3. 钱仲联《清诗三百首》评此诗:“通篇浸润佛理,而不见斧凿,情景交融,自成高格。”
4. 《晚晴簃诗汇》卷四十录此诗,称:“语淡而味永,得陶韦遗意。”
以上为【雨止纑塘书舍抵暮无一人过桥上者】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议