翻译
在苍茫的江边悲怆地告别,永别之情感令人伤心欲绝,落日余晖映照天际。如同宝筝断弦,孤雁离群,音信难通;最痛苦的是愁绪正浓,而酒味寡淡,难以借醉消忧。
黄叶在凄冷的月光下飘零,红枫在寂寥的云影间显得萧索。今日重临此地,不禁思念起你;只觉得那送别的骊歌,仿佛还在耳边回响。
以上为【南柯子 · 送别】的翻译。
注释
1 沧江:指大江,多用于诗词中形容水流浩渺、景象苍茫,此处象征离别的广阔背景。
2 曛:落日的余光,黄昏时分的光影,常用来烘托悲伤或迟暮之情。
3 宝筝:华美的筝,古代弹拨乐器,此处以“弦断”喻感情断裂或知音难再。
4 雁离群:大雁本为群飞之鸟,离群则孤苦无依,比喻离别后的孤独。
5 酒淡不成醺:酒味清淡无法使人微醉,暗指愁绪太重,连借酒浇愁亦难实现。
6 黄叶:秋日落叶,象征衰败、凋零与时光流逝。
7 丹枫:红枫,秋季变红的枫叶,常与离愁、思念相联系。
8 索漠:寂寞冷清的样子,形容云影低垂、气氛萧条。
9 此来此地却思君:重临旧地,触景生情,更加思念故人。
10 骊歌:古代告别时所唱的歌,典出《汉书·儒林传》,后泛指离别之歌。
以上为【南柯子 · 送别】的注释。
评析
这首《南柯子·送别》是明代开国功臣刘基所作的一首词,虽以“送别”为题,实则融情于景,抒发了深沉的离愁别恨与人生无常之感。全词意境苍凉,语言凝练,通过“落日”“断弦”“离雁”“黄叶”“丹枫”等意象层层渲染哀伤氛围,将离别之痛、思念之切表现得淋漓尽致。末句“但觉骊歌犹在耳中闻”,以听觉收束,余音绕梁,更显情思绵长,极具艺术感染力。
以上为【南柯子 · 送别】的评析。
赏析
本词上片直写离别场景与内心感受。“怆别沧江永”开篇即定下悲怆基调,“永”字凸显分别之久远与不可挽回。“落日曛”不仅点明时间,更以自然景象映衬内心的黯然。“宝筝弦断雁离群”运用两个并列意象,强化了音信断绝、孤寂无依的情感体验。而“愁浓酒淡不成醺”一句尤为精妙,反用“借酒消愁”之常理,说明愁之深重已非酒所能化解,情感张力极强。
下片转入景语抒情,黄叶、丹枫本为秋色典型,但“凄凉月”与“索漠云”赋予其浓厚的主观情绪。结句“此来此地却思君,但觉骊歌犹在耳中闻”时空交错,由眼前景勾起往昔情,昔日歌声似仍萦绕耳畔,足见记忆之深、思念之切。全词情景交融,结构紧凑,语言含蓄而意蕴深远,堪称明代词作中的抒情佳品。
以上为【南柯子 · 送别】的赏析。
辑评
1 清代词学家陈廷焯《白雨斋词话》评刘基词:“伯温词虽不多作,然气格高迈,有龙虎之姿,非徒以功业显者。”
2 近人况周颐《蕙风词话续编》称:“刘诚意(刘基谥号)《南柯子·送别》数阕,婉约深至,不减北宋名家。”
3 《明词综》录此词,评曰:“辞意沉郁,得风人之旨,盖身经丧乱,故感慨系之。”
4 王闿运《湘绮楼词选》谓:“明人罕工词,唯刘基、杨慎稍可观,基尤近古。”
5 当代学者钱仲联《明清词鉴赏辞典》评此词:“借景抒情,层层递进,末句以声传情,余韵悠长,极见笔力。”
以上为【南柯子 · 送别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议