偶从灵峰来,遂作双峰游。
双峰何峨峨,俯映耶溪流。
炎天正埃郁,欲往安所投。
喜见农事成,粳稻满中丘。
步入古寺门,信美无与俦。
渌池对径路,水木自深幽。
飞萝昌松柏,上有猿与候。
披轩眺西崖,焕若丹霞浮。
神剑去安之,起望空斗牛。
沉思终永夜,月白银潢秋。
翻译
偶然从灵峰而来,于是顺道游览双峰。
双峰高峻巍峨,倒映在耶溪的流水之中。
炎炎夏日尘土飞扬,闷热难耐,想要前往何处安身?
欣喜地看到农事已成,田中丘陵遍布成熟的粳稻。
步入古寺山门,景色之美无与伦比。
清澈池塘正对小径,水边林木自然深邃幽静。
藤萝繁茂缠绕松柏,树上有猿猴与鸟雀跳跃鸣叫。
登上楼阁驱散烦热,静坐之间山色缠绵环绕。
更喜爱山下的清泉,泠泠作响,从阴沟中不断流淌。
青苔覆盖着修长的竹林,整日凉风徐徐吹拂。
打开窗子远眺西边的山崖,光彩绚烂如同丹霞升腾。
神剑已去不知归处,抬头凝望星空,唯见斗牛二星空悬天际。
沉思直至长夜尽头,月光洒落,银河如银带横贯秋夜。
以上为【普济寺用恭行巳上人韵】的翻译。
注释
1 灵峰:山名,可能指浙江一带的灵峰山,或泛指有灵秀之气的山峰。
2 双峰:指两座并立的山峰,此处或实指某地山名,亦可象征对立或并美的自然景观。
3 峨峨:高峻貌。
4 耶溪:即若耶溪,位于今浙江绍兴,为古代著名风景溪流,多见于诗词。
5 埃郁:尘土弥漫,闷热不畅。
6 中丘:田中高地,此处指农田中的丘垄。
7 信美无与俦:确实美丽,无物可比。俦,匹敌、相比。
8 渌池:清澈的池塘。
9 飞萝:飘荡的藤萝。昌:通“菖”,或作“盛”,意为繁茂。
10 斗牛:星宿名,即北斗星与牵牛星,常代指星空或天际,也暗含“气冲斗牛”的典故,喻豪杰之气。
以上为【普济寺用恭行巳上人韵】的注释。
评析
此诗为刘基游历普济寺时所作,借景抒怀,融写景、叙事、抒情于一体。诗人由行旅起笔,描绘双峰胜景与寺宇清幽,继而转入内心沉思,由自然之静美引出人生之感慨。全诗结构清晰,语言清丽而不失厚重,意境由外而内,由动而静,最终归于宇宙苍茫与个体孤独的哲思。诗中“神剑去安之,起望空斗牛”一句尤为深沉,暗含才士失路、抱负难展之悲,与刘基作为明初谋臣却屡遭猜忌的身世相呼应。末句月照银潢,以浩渺秋夜收束,余韵悠长。
以上为【普济寺用恭行巳上人韵】的评析。
赏析
本诗以纪行为线索,逐步展开一幅山水与禅境交融的画卷。开篇“偶从灵峰来,遂作双峰游”轻描淡写,却蕴含随缘任运之意,体现诗人超然心境。接着写双峰之高、溪流之清,以“俯映”二字勾连天地,画面顿生灵动。三、四联转入气候与农事,展现人间烟火,使自然景观更具生活气息。入寺后笔触转向静谧:“渌池”“水木”“飞萝”“猿候”等意象共同构建出远离尘嚣的净土。登楼“散烦热”既写体感清凉,亦暗示心灵涤荡。泉水、青苔、修竹、凉风,层层渲染幽静之境。西崖“焕若丹霞浮”一转,色彩骤亮,视觉冲击强烈,似有顿悟之感。结尾“神剑去安之”用龙泉太阿之典,慨叹英雄利器不得其主,遥望斗牛,心系天下。结句“月白银潢秋”以宏阔宇宙背景收束,将个人思绪融入永恒时空,诗意升华。全诗由行至止,由动入静,由景及情,章法严谨,气象浑成。
以上为【普济寺用恭行巳上人韵】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,但评刘基诗“沉郁顿挫,类杜少陵,而时露英锐之气”。
2 《列朝诗集小传》称刘基“诗文沉郁,得骚雅之遗”,此诗正可见其风格之一斑。
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗格意高远,时有感愤之作。”此诗末段感怀,契合此评。
4 清代朱彝尊《静志居诗话》谓刘基诗“出入杜韩,兼有苏黄之胜”,虽未直接评此篇,然其整体评价可资参照。
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出刘基诗歌“多写隐逸情怀与忧时之思”,此诗前半写景隐逸,后半寄慨忧思,典型体现其创作特征。
以上为【普济寺用恭行巳上人韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议