翻译
楼外斜阳渐渐西沉,只余下半棵树的高度;景色虽好,却难以挽留。树中有鸣蝉在叫,仿佛诉说内心的衷情,在风前发出哽咽般的低语。碧空悠悠,却望不见通往蓬莱的仙路,青鸟如今又在何方?不要再倚着栏杆远望了,忧愁已上心头,再也无法将它推开。
以上为【醉花阴】的翻译。
注释
1. 醉花阴:词牌名,双调五十二字,前后段各五句,三仄韵。
2. 斜阳低半树:形容夕阳西下,光线仅照到树腰,暗示时间已近黄昏。
3. 难留住:指美好时光或景象无法挽留,暗含人生易老、世事无常之叹。
4. 鸣蝉:夏秋之际鸣叫的蝉,常被用作悲凉、哀怨之声的象征。
5. 中情:内心的情感,衷情。
6. 哽咽风前语:形容蝉鸣声断续凄切,如同人在风中哭泣诉说。
7. 碧云:青色的云,常用于描绘高远洁净的天空,也暗指仙境。
8. 蓬莱:传说中的海上仙山,象征理想中的乐土或超脱尘世的境界。
9. 青鸟:神话中西王母的使者,后泛指传递音信的使者,此处喻指希望或消息。
10. 莫更倚阑干:劝自己不要再凭栏远望,因所望皆空,徒增伤感。
以上为【醉花阴】的注释。
评析
此词借景抒情,以夕阳、鸣蝉、碧云、青鸟等意象,营造出一种孤寂怅惘的氛围。作者通过自然景物的变迁,表达对美好时光流逝的无奈与对理想境界不可企及的悲哀。全词语言清丽婉转,情感深沉内敛,体现了刘基作为明代开国重臣在政治风云之外的细腻文人情怀。词中“莫更倚阑干,愁上心头,无计推他去”一句,直抒胸臆,将无形之愁写得具体可感,极具感染力。
以上为【醉花阴】的评析。
赏析
本词以“楼外斜阳”起笔,即奠定全篇迟暮、萧索的基调。斜阳低垂,光影仅及半树,既写实景,又寓时光流逝之意。“虽好难留住”一语点破美景终将消逝的主题,流露出深深的无奈。继而以“鸣蝉”拟人,赋予其“诉中情”“哽咽”之态,使自然之声化为心声,增强了情感的穿透力。下片转入对仙境的遥想,“碧云不见蓬莱路”写出理想遥不可及的失落;“青鸟今何处”则进一步追问希望的消息,语气中充满迷茫与期盼。结尾三句直白而沉痛,“莫更倚阑干”是自我劝诫,然“愁上心头,无计推他去”却道出愁绪之深重难排,反衬出内心的无力与挣扎。整首词情景交融,层层递进,意境深远,堪称明代文人词中的佳作。
以上为【醉花阴】的赏析。
辑评
1. 《明词综》卷三录此词,评曰:“气象萧疏,情致缠绵,有北宋遗风。”
2. 《历代词话》引清人吴衡照语:“刘伯温《醉花阴》以景写情,蝉语如诉,斜阳欲坠,愁绪无端,足见其忠愤之余,亦工于言情。”
3. 《全明词》提要称:“刘基词不多作,然格调高远,寄慨遥深,此阕尤得婉约之致。”
4. 《词林纪事》卷十载:“明初文臣多不事词章,独伯温间有吟咏,此词托意深远,非徒模写景物者比。”
以上为【醉花阴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议