翻译
我划着短小的船桨,撑一叶孤舟重访旧日游历之地,寒风冷雨交加,令人难以承受内心的忧愁。江湖之上遍布着蛟龙掀起的汹涌波浪,田间地头本应丰收的粳稻却在秋天被鼠雀糟蹋殆尽。难怪贾谊总是悲泣不止,自古以来杞国人就最易忧心国事。最令人怜惜的是窗外那如玉圭般清冷皎洁的月光,它只照见离人斑白的头发,映出无尽的孤寂与哀伤。
以上为【次韵高则诚雨中三首】的翻译。
注释
1 次韵:依照他人诗作的原韵和用韵次序唱和。
2 高则诚:即高明,元末戏曲家,字则诚,代表作为《琵琶记》。
3 短棹孤篷:指小船,棹为船桨,篷为船篷,形容行舟简陋。
4 不胜愁:难以承受的忧愁。
5 蛟螭浪:蛟与螭均为传说中的水怪,此处喻指江湖动荡不安。
6 粳稻:一种水稻,泛指粮食作物。
7 鼠雀秋:秋季本为收获季节,但鼠雀横行,糟蹋庄稼,暗喻民生困苦。
8 贾生:指西汉贾谊,才高而遭贬,常被视为怀才不遇、忧国忧民的象征。
9 杞国多忧:典出《列子·天瑞》,杞人忧天,比喻不必要的忧虑,此处反用其意,强调士人应有的忧患意识。
10 如圭月:圭为古代玉器,形长方而上尖下平,此处形容月光清澈如玉,形状规整明亮。
以上为【次韵高则诚雨中三首】的注释。
评析
此诗为刘基次韵元末明初诗人高则诚《雨中三首》之作,借景抒怀,融个人身世之感与时代动荡之忧于一体。全诗以“冷风凄雨”开篇,奠定悲凉基调,继而通过“蛟螭浪”“鼠雀秋”等意象展现社会混乱、民生凋敝的现实。诗人自比贾谊、杞人,表达士人忧国忧民的情怀;尾联转写月光,以“如圭月”照“白头”的画面收束,意境清冷深远,凸显了离乱中知识分子的孤独与无奈。语言凝练,情感沉郁,体现了元明之际文人面对时局变迁的普遍心理状态。
以上为【次韵高则诚雨中三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“短棹孤篷”点出行旅漂泊,“冷风凄雨”渲染氛围,直抒“不胜愁”之情,开门见山。颔联对仗工整,“江湖满地”与“粳稻连天”形成空间对照,“蛟螭浪”象征政治动荡,“鼠雀秋”反映民生凋敝,具强烈现实批判意味。颈联转入议论,借用贾谊与杞人两个典故,既表明自身多愁善感的性格根源,也揭示士大夫阶层根深蒂固的忧患意识。尾联笔锋一转,聚焦于“窗外月”,以“如圭”状其清冷皎洁,而“只为离人照白头”一句,将月拟人化,赋予其选择性的关怀,实则是诗人自我形象的投射——唯有明月见证离人的衰老与孤寂。结句含蓄隽永,余味无穷。整体风格沉郁顿挫,继承杜甫以来的现实主义传统,又具元末明初特定历史背景下的时代烙印。
以上为【次韵高则诚雨中三首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,音节悲凉,有风云之气。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,发为诗歌,类皆慷慨激烈,多蒿目时艰之语。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,自成一家,足以继往开来。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“风雨江湖,离人白发,触目成悲,言外有无穷感慨。”
以上为【次韵高则诚雨中三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议