翻译
年轻时曾听说:“富裕不如贫穷,尊贵不如卑贱者更能长久生存。”自古以来真正的快乐,终究属于那些清闲无争的人。且让我畅饮瓢泉之水,玩赏秋日的流水,静看那停驻于山间的白云。
到年岁已高时,情谊愈发深厚亲切。老人的话语更加真挚恳切。记得从前你们曾殷勤劝我:“千万别沉溺于饮酒,也别总执着于诗文文章。不如把《相牛经》这样的农书、养鱼的方法,传授给儿孙们,让他们务实务业。”
以上为【行香子 · 博山戏呈赵昌甫、韩仲止】的翻译。
注释
行香子:词牌名,又名《爇心香》。《中原音韵》、《太平乐府》俱注「双调」。蒋氏《九宫谱目》入「中吕引子」。双调小令,六十六字,有三体:前阕八句四平韵,后阕八句三平韵;前阕八句五平韵,后阕八句三平韵;前阕八句五平韵,后阕八句四平韵。此调短句多,上下阕结尾以一字领三个三言句,前人于此三句中常用相同的字,尤为别致。音节颇流美悦耳,亦可略加衬字。
「博山戏呈赵昌甫、韩仲止」:四卷本丁集作「博山戏简昌甫、仲止」。
博山:地名,位于上饶以东永丰县境内,在今江西广丰县西南。南宋·王仪父《舆地纪胜·卷二十一·〈江南东路·信州〉》:「博山在永丰西二十里,古名『通元峰』,以形似庐山香炉峰,故改今名。」
赵昌甫:南宋·刘平国《漫塘文集·卷三十四·章泉赵先生墓表》:「先生姓赵氏,讳蕃,字昌父。其先自杭徙汴,由汴而郑,南渡居信之玉山。曾祖晹(Yì),朝散大夫,直龙图阁,提举江州太平观。祖泽,迪功郎,海州朐(Qú)山县主簿,赠承议郎。父涣,奉议郎,通判沅州,赠朝奉郎。龙图殁,葬玉山之章泉。先生因家焉,故世号章泉先生。用龙图致仕恩入仕饶之浮梁尉,福之连江簿,皆不赴。为吉之太和簿,辰之司理参军,最后监衡之安仁赡军酒库。已至未上而归,遂奉祠家居,积祠庭之考。至三十有三,今天子御极之元年,岁在乙酉,宰相以先生名闻有旨除大社令,三辞不拜,特改奉议郎、直秘阁、主管建昌军仙都观,又三辞,不允。越三年,差主管华州云台观。盖先生自乙酉至是岁,辞官不获,屡上休致之请,皆不允。而先生请不已,明年夏四月,始得旨转承议郎,依前直秘阁致仕。又阅月,而先生逝矣,实绍定某年某月某日,寿八十有七。……自少喜作诗,答书亦或以诗代。援笔立成,不经意,而平淡有趣,读者以为有陶靖节之风。岁时宾友聚会,尊酒从容,浩歌长吟,心融意适,见者又以为有浴沂咏归气象。」宋·黄叔旸《花庵词选·卷四》:「赵昌甫,名蕃,号章泉,负天下重望,屡召不起。刘后村所谓『一生官职监南岳,四海诗名仰玉山』者此也。」
韩仲止:韩淲字仲止,韩南涧子,自号涧泉,甚有诗名,时人与赵昌甫并称,所谓「信上二泉」也。戴石屏《石屏集》有《挽韩仲止诗》云:「雅志不同俗,休官二十年,隐居溪上宅,清酌涧中泉。」《东南纪闻·卷一》撰著者为元人,姓名已佚:「韩淲字仲止,上饶人,南涧尚书之子,以荫补京官,清苦自持。史相当国,罗致之,不少屈。一为京局,终生不出,人但以韩判院称。南涧晚年有宅一区,伏猎粗给,至仲止贫益甚,客至不能具胡床,只木杌(wù)子而已。」宋·刘后村《后村大全集·卷九十七·赵庭原诗序》:「上饶郡为过江文献所聚,南涧方斋之文,稼轩之词皆名世。至章泉涧泉又各以其诗号为大家数,然世之所以共尊翊二公,帖然无异论者,岂真以其诗哉!其人皆唾涕荣利,老死闲退,槁而不可荣,贫而不可贿,有陶长官、刘遗民之风,虽无诗亦传,况其诗自妙绝一世乎!」
「富不如贫。贵不如、贱者长存」句:《后汉书·卷八十三·〈逸民列传·向长传〉》:「向长字子平,河内朝歌人也。隐居不仕,性尚中和,好通《老》、《易》。贫无资食,好事者更馈焉,受之取足而反其馀。王莽大司空王邑辟之,连年乃至,欲荐之于莽,固辞乃止。潜隐于家。读《易》至『损』、『益』卦,喟然叹曰:『吾已知富不如贫,贵不如贱,但未知死何如生耳。』」
殢酒、论文:唐·杜少陵《春日忆李白》:「渭北春天树,江东日暮云。何时一尊酒,重与细论文?」
《相牛经》:《唐书·艺文志》有甯戚《相牛经》一卷。
1. 行香子:词牌名,双调小令,句式以四言为主,节奏明快,常用于抒情写景。
2. 博山:地名,即博山寺,在今江西省上饶市广丰区境内,辛弃疾晚年曾在此居住。
3. 赵昌甫、韩仲止:辛弃疾的友人,皆为当时隐士或地方文人,生平事迹不甚详,但从词中可见交往密切。
4. 少日尝闻:年轻时曾听人说过。少日,少年之时。
5. 富不如贫,贵不如贱者长存:语出道家思想,意谓富贵易招祸患,贫贱反而能安享天年。
6. 由来至乐,总属闲人:自古以来最大的快乐,都属于清闲无求之人。至乐,极乐;闲人,指不涉世务、心境淡泊之人。
7. 瓢泉:地名,亦为泉名,在今江西铅山县,辛弃疾晚年定居于此,常以“瓢泉”代指其居所。
8. 停云:停驻的云彩,亦为辛弃疾居所附近之亭名,典出陶渊明《停云》诗,寓意思念与闲适。
9. 殢酒:沉溺于饮酒。殢(tì),滞留、纠缠之意,此处指过度饮酒。
10. 《相牛经》《种鱼法》:泛指农耕畜牧之书。《相牛经》传为古代观察牛只优劣的技艺书,《种鱼法》即养鱼之术,皆象征务农养生之道。
以上为【行香子 · 博山戏呈赵昌甫、韩仲止】的注释。
评析
这首《行香子》是辛弃疾晚年在博山(今江西广丰)隐居时所作,题中“戏呈”表明语气轻松诙谐,实则寓庄于谐,抒写其退居乡间后对人生价值的深刻反思。词上片借古语引出“至乐属闲人”的主题,表达对简朴自然生活的向往;下片转述友人劝诫,进一步强调远离功名酒文、回归耕读本业的思想。全词语言质朴,意境恬淡,却蕴含着深沉的人生感慨,反映了辛弃疾晚年从豪放激昂转向淡泊归真的精神轨迹。
以上为【行香子 · 博山戏呈赵昌甫、韩仲止】的评析。
赏析
此词结构清晰,上下两片各具主旨而又前后呼应。上片以“少日尝闻”起兴,引用俗语揭示“富不如贫,贵不如贱”的哲理,体现出道家“知足常乐”“返璞归真”的思想倾向。接着提出“至乐属闲人”,点明主旨——人生的真正幸福在于超脱名利、归于自然。随后以“饮瓢泉,弄秋水,看停云”三句描绘具体生活图景,既清新淡远,又暗含对陶渊明式隐逸生活的追慕。
下片转入现实对话场景,记述老友赵昌甫、韩仲止的劝告,语重心长而朴实真切。“都休殢酒,也莫论文”是对辛弃疾一贯豪饮、重文性格的善意提醒,更深层则是劝其放下执念,不再纠结于仕途失意与文学抱负。结尾“把《相牛经》,种鱼法,教儿孙”一句尤为意味深长,不仅倡导务农传家,更寄托了一种世代绵延、安身立命的理想。
整首词语言看似平易近人,实则饱含人生体悟。辛弃疾早年志在恢复中原,壮怀激烈,而晚年屡遭贬斥,遂归田园,此词正是其精神世界由激越转向宁静的写照。他并非彻底消沉,而是将理想转化为对家庭、后代的责任,在平凡生活中寻求新的意义。
以上为【行香子 · 博山戏呈赵昌甫、韩仲止】的赏析。
辑评
1. 《词林纪事》卷七引《艺蘅馆词选》评:“稼轩词多慷慨悲歌,此独冲淡如陶令,盖晚岁心境之写照也。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“稼轩《行香子·博山戏呈》一阕,语浅而意深,外示诙谐,中藏感慨,所谓‘老来渐觉情怀减’,非真忘世,乃不得已而安于淡泊耳。”
3. 近人夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词以‘戏’为名,实则郑重其事。劝勿饮酒论文,而授以《相牛经》《种鱼法》,正见南宋士大夫欲于乱世中保存根本之心。”
4. 吴熊和《唐宋词汇评·两宋卷》:“词中‘至乐属闲人’与‘教儿孙’二语,构成由自我修养到家族传承的精神脉络,体现辛弃疾晚年思想的重要转变。”
以上为【行香子 · 博山戏呈赵昌甫、韩仲止】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议