翻译
天上的弧矢星不能射杀象征边患的封狼,战场上累累白骨纵横遍布道路两旁。
古老的营垒中狐狸在月下哀鸣,高高的山冈上再也看不到凤凰栖于朝阳。
雕饰精美的戈戟徒然陈列为礼器文物,废弃的水井与倒塌的墙垣任凭风霜侵蚀。
不要说汉朝朝廷曾思念良将李牧,也从未听说有君主派遣冯唐去赦免功臣。
以上为【感兴七首】的翻译。
注释
1 天弧:即弧矢星,古代认为其主弓矢征伐,能射猎天狼星以安边疆。
2 封狼:指天狼星,古人视为侵略之星,亦借指边地强敌,如蒙古残余势力。
3 战骨纵横:形容战争惨烈,尸骨遍野。
4 古戍:古老的边防营垒。
5 狐鸣夜月:狐狸在月下嚎叫,象征荒凉破败,无人守御。
6 高冈无凤:凤凰为祥瑞之鸟,常栖高冈朝阳之处,此喻贤士不再来朝。
7 雕戈画戟:雕刻彩绘的兵器,原为军中仪仗或礼器,此处指徒具形式而无实战之用。
8 文物:典章制度与礼器文物,代指国家体制。
9 废井颓垣:废弃的井与倒塌的墙,形容城池荒废,民生凋敝。
10 汉庭思李牧二句:化用《史记》典故,李牧为赵国名将,屡破匈奴,后被谗杀;冯唐为汉文帝时贤臣,曾力谏赦免魏尚。此处反用其意,谓当朝既不思良将,亦不遣使求贤,讽刺朝廷用人不明。
以上为【感兴七首】的注释。
评析
刘基此诗借古讽今,以历史典故抒写对现实政局衰败、边防废弛、贤才遭弃的深切忧愤。全诗意境苍凉,语言沉郁,通过“战骨纵横”“狐鸣夜月”等意象渲染出末世悲凉氛围。诗人以“天弧不解射封狼”起兴,暗喻朝廷无力御敌;又以李牧、冯唐之典,表达对明初政治压抑人才、边备松弛的不满。虽托言汉事,实则针砭时弊,具有强烈的历史感与现实批判精神。
以上为【感兴七首】的评析。
赏析
本诗为组诗《感兴七首》之一,属咏怀述志之作,风格近杜甫之沉郁顿挫。首联以天文起笔,“天弧不解射封狼”既写天象失职,亦暗喻朝廷失政,无法抵御外患,与“战骨纵横”形成天地人三重对照,强化悲剧色彩。颔联转写边塞荒寂,“狐鸣”与“无凤”对比鲜明,前者象征妖异当道,后者喻贤者退隐,昭示正气不彰。颈联由景入物,“雕戈画戟”本为武备象征,如今仅作陈列,与“废井颓垣”并列,凸显军政虚设、国势倾颓。尾联连用李牧、冯唐典故,以反语收束——“未闻郎署遣冯唐”,直指当朝不仅无求贤之实,更无悔悟之举。全诗结构严谨,意象层层递进,情感由悲愤渐至绝望,展现出刘基作为开国谋臣却不得尽展抱负的深沉感慨。
以上为【感兴七首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,语多警策,近于少陵。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,发为诗歌,慷慨激烈,有建安风骨。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,颇得杜法,足与宋濂并驱。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“借汉事以讽时政,辞婉而意严。”
5 《中国文学发展史》(刘大杰著)指出:“刘基诗多感时伤乱之作,尤以《感兴》诸篇最为沉痛,反映元明易代之际士人的忧患意识。”
以上为【感兴七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议