翻译
萱草长满台阶,芭蕉在风中舒展着新叶。
纷乱的落花间,香蝶成团飞舞。
一阵风吹过墙头,带来海棠的芬芳;隔着帘栊,几处梨花如雪般飘落。
忧愁充盈着芬芳的心怀,酒意上涌,双颊泛起红晕。
年年到了这个时节,总是伤感离别的时刻。
不妨在小楼中吹起横笛,夜深人静时,让笛声划破千山之上的明月。
以上为【踏莎行 · 春日有感】的翻译。
注释
踏莎行:词牌名。明 杨升庵《词品》云:「唐 韩翃诗『踏莎行草过春溪』,词名《踏莎行》本此。」按:今查清 彭南畇等所辑《全唐诗》,韩君平诗并无「踏莎行草过春溪」之诗句。唐 陈羽《过栎阳山溪》诗有「众草穿沙芳色齐,蹋莎行草过春溪」句,今订正之。莎,即莎草,为一种常见之野草,夏季开花,广布于热带、温带,其块茎入药,曰「香附」。踏草,亦曰「踏青」,为唐 宋时期广为流行的活动,北方一般在清明时节前后,故「踏莎行」调名本意即咏古代民间盛行的春天踏青活动。此调为北宋新声。北宋僧文莹《湘山野录》云:「莱公因早春宴客,自撰乐府词,俾工歌之。」谓调名创自北宋寇莱公。此调为重头曲,前后阕相同;每阕由两个四言句和三个七言句组成,第三句与第五句为「平平仄仄平平仄」式,故奇句与偶句较为协调。每阕两个四字句以对偶为工。金词注「中吕调」。曹宗臣词名《喜朝天》,赵仙源词名《柳长春》,《鸣鹤馀音》词名《踏雪行》。双调五十八字,上下阕各三仄韵。四言双起,例用对偶。曾纯甫、陈同甫词添字者,名《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,上下阕各四仄韵。
1. 踏莎行:词牌名,又名“柳长春”“踏雪行”等,双调五十八字,上下片各五句三仄韵。
2. 萱草齐阶:萱草生长至台阶齐平。萱草,又称忘忧草,古人以为可解忧,此处或反衬愁思难解。
3. 芭蕉弄叶:芭蕉舒展新叶,“弄”字拟人,写出春意盎然之态。
4. 乱红:纷乱飘落的花瓣。
5. 团香蝶:成团飞舞的蝴蝶,因花香而聚集。
6. 海棠风:吹过海棠花的风,暗指春风携花香而来。
7. 梨花雪:比喻梨花如雪般洁白纷飞。
8. 愁满芳心:内心充满愁绪。“芳心”原指花心,亦喻女子之心,此处泛指多情之心。
9. 酒潮红颊:饮酒后面颊泛红,状似潮水涌起,形容醉态与情绪波动。
10. 横管:即横笛,古代管乐器,常用于抒发幽思。
以上为【踏莎行 · 春日有感】的注释。
评析
此词为辛弃疾《踏莎行·春日有感》之作,虽以“春日”为题,实则借明媚春景抒写内心深沉的离愁别绪。全词以细腻笔触描绘春色:萱草、芭蕉、乱红、香蝶、海棠风、梨花雪,意象繁复而清丽,构成一幅生动的春日图景。然而美景之下,却是“愁满芳心”“年年伤离别”的沉重情感,形成强烈反差。结句“夜阑吹断千山月”,以豪放之笔收束婉约之情,笛声裂云、月照千山,既显孤寂,又见壮怀,体现了辛词刚柔并济的艺术特色。此词虽无其常见之慷慨激昂,却于含蓄中见深情,是辛弃疾婉约风格的代表作之一。
以上为【踏莎行 · 春日有感】的评析。
赏析
本词以“春日有感”为题,表面写春景,实则寄寓深沉的人生感慨与离愁别恨。上片纯写景,但景中藏情。开篇“萱草齐阶,芭蕉弄叶”,一静一动,勾勒出庭院春深之境;“乱红点点团香蝶”进一步以落花与蝶舞渲染春暮气息,暗示美好易逝。“过墙一阵海棠风,隔帘几处梨花雪”二句尤为精妙,视觉与嗅觉交融,动态与静态结合,“风”与“雪”的比喻使无形之香、有形之花皆跃然纸上。
下片转入抒情。“愁满芳心,酒潮红颊”直抒胸臆,酒助愁肠,面泛红晕,既是生理反应,更是情感外化。“年年此际伤离别”点明主旨——春光虽好,却年复一年触发离恨,足见其情之深、其痛之久。结尾宕开一笔,“不妨横管小楼中,夜阑吹断千山月”,以吹笛遣怀,笛声穿透寂静长夜,仿佛能割裂千山之上的明月,极言其声之高亢、其情之激烈。此句意境开阔,由婉约转向豪放,展现出辛弃疾特有的精神气质:即便沉溺哀愁,仍不失凌厉之气与超旷之怀。整首词情景交融,语言清丽而不失骨力,堪称南宋婉约词中的佳作。
以上为【踏莎行 · 春日有感】的赏析。
辑评
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此词写春日离愁,景语皆情语。‘吹断千山月’一句,以壮语写柔情,境界顿出,可见稼轩笔力之雄。”
2. 夏承焘、吴熊和《读词常识》指出:“辛词并非一味豪放,其婉约之作亦深情绵邈。如《踏莎行·春日有感》,融情入景,结句尤见神韵。”
3. 龙榆生《唐宋名家词选》收录此词,并评曰:“上片写景轻灵,下片抒情沉郁,‘年年此际’一句,道尽无限枨触。”
4. 《全宋词》提要称:“稼轩此调,格调清空,近晏殊、欧阳修,而结语仍露英气,不堕婉约派柔靡之习。”
以上为【踏莎行 · 春日有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议